Traducción y la Unión Europea

ISO 18587:2017

Translinguo Global obtiene la certificación ISO 18587:2017: estableciendo un nuevo estándar en calidad de traducción

En el mercado globalizado de hoy, mantener los estándares más altos en los servicios de traducción y localización es esencial para cualquier agencia de traducción que busque establecer una sólida reputación. Translinguo Global ha alcanzado un nuevo hito en este viaje al obtener la prestigiosa certificación ISO 18587:2017, que garantiza la excelencia en la posedición […]

Translinguo Global obtiene la certificación ISO 18587:2017: estableciendo un nuevo estándar en calidad de traducción Leer más »

Día mundial del teatro

Día mundial del teatro.

El teatro es una de las artes escénicas más antiguas que ha conocido el ser humano. Lo que se busca con este arte es representar diferentes historias frente a un público. Este próximo lunes 27 de febrero se celebra el Dia Mundial del Teatro. Este día lo propuso el Instituto Internacional del Teatro en 1961,

Día mundial del teatro. Leer más »

Día Mundial de la Poesía

Día Mundial de la Poesía

Celebramos el 21 de marzo de cada año el Día Mundial de la Poesía. Aquí se conmemora uno de los modos más bellos de identidad, lingüística y expresión de la humanidad. Este género literario fue practicado durante distintas etapas en la historia. Reflejaba los valores compartidos y la humanidad en común que tenían las diferentes

Día Mundial de la Poesía Leer más »

El Dialecto Andaluz. Día de Andalucía.

El Dialecto Andaluz. Día de Andalucía.

Como ya sabrás, hoy día 28 de febrero,  se celebra el Día de Andalucía. Para Translinguo, como agencia de traducción oficial, que actúa también como empresa de traducción en Málaga, es un día emotivo. En Andalucía nos encargamos de traducir todo tipo de documentos gracias a nuestro departamento de traducciones especializadas y traducciones técnicas. Nos

El Dialecto Andaluz. Día de Andalucía. Leer más »

TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS

TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS. PREMIOS GOYA 2023

Este próximo sábado 11 de febrero se celebra la XXXVII edición de los Premios Goya en Sevilla. Este año serán entregados por Carmen Maura, Penélope Cruz, J.A. Bayona, Isabel Coixet, Blanca Portillo, Leonardo Sbaraglia, Maribel Verdú, Jordi Évole y C. Tangana. Aprovechando la ocasión de los Goya 2023 hablaremos sobre la historia de estos premios

TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS. PREMIOS GOYA 2023 Leer más »

Traducción de canciones. Grammys 2023

Traducción de canciones. Grammys 2023

PREMIOS GRAMMY Como ya es ritual en el mundo de la música, se celebran los Premios Grammy. Esta distinción la otorga la Academia Nacional de Artes y Ciencias de la Grabación de Estados Unidos. Para que nos hagamos una idea, son el premio equivalente a los premios Óscar en el cine. Además, dado el creciente

Traducción de canciones. Grammys 2023 Leer más »

DÍA MUNDIAL CONTRA EL CÁNCER

El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer

El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer La traducción científica es vital para los avances en investigaciones de enfermedades. Hoy, día mundial contra el cáncer, te hablamos del papel de la traducción en la lucha contra esta terrible enfermedad. ¿Sabes por qué es tan importante? La traducción científica La traducción científica

El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer Leer más »

La traducción gastronómica en MADRID FUSIÓN

La traducción gastronómica en MADRID FUSIÓN

Madrid Fusión, el congreso de gastronomía más influyente, tuvo lugar en Madrid del 23 al 25 de enero en IFEMA MADRID tras su rotundo éxito en la edición pasada. Esta feria gastronómica supone un punto de encuentro de los sabores de las distintas culturas y de los países de todo el mundo, abriendo un nuevo

La traducción gastronómica en MADRID FUSIÓN Leer más »

¿Cómo hacer un buen currículum de traductor?

¿Cómo hacer un buen currículum de traductor en 2024?

Como ya sabéis, el currículum es nuestra carta de presentación ante una empresa, organismo o agencia. Es por esta razón por la que debemos causar la mejor impresión en el menor tiempo posible y así captar la atención de la persona que está revisando nuestro currículum. La mayoría de los traductores solemos trabajar para agencias

¿Cómo hacer un buen currículum de traductor en 2024? Leer más »

¿Cómo perfeccionar la traducción de un sitio web?

¿Cómo perfeccionar la traducción de un sitio web?

Cuando hablamos de traducción de sitios web, tenemos que considerar muy de cerca el término localización. La localización es la adaptación de un sitio web a nivel lingüístico, es decir, traducción del contenido y también cultural, para que los contenidos se adapten completamente al público meta.

¿Cómo perfeccionar la traducción de un sitio web? Leer más »

Scroll al inicio