Blog para traductores
En el blog para traductores de Translinguo podrás exponer tus dudas sobre traducción y el trabajo autónomo. Igualmente, tendrás la posibilidad de resolver las consultas de otras personas que se encuentren en tu misma situación. Descubre las últimas noticias relacionadas con el mundo de la traducción y otras curiosidades: ¿Es realmente el traductor automático tan útil? ¿Cuáles son los errores más frecuentes de los traductores que no traducen a su lengua materna? ¿Cuáles son las herramientas más útiles de un traductor? Si alguna vez te has hecho estas preguntas, no lo dudes.
¡Descubre todo esto y mucho más en nuestro blog para traductores!
La traducción de marketing: ¿cómo crear un mensaje global?
En la era de la globalización, las empresas se enfrentan al desafío de llegar a audiencias de alrededor de todo el mundo. Sin embargo, esta
¿Cuánto cuesta la traducción simultánea en el Congreso de los Diputados?
¿Cuánto cuesta la traducción simultánea en el congreso de los diputados? La traducción simultánea es un tipo de servicio lingüístico que lleva décadas funcionando en
La tradición de Halloween en todo el mundo: una mirada traducida
Halloween es probablemente una de las fechas más populares en América. El 31 de octubre marca todo el mes como el mes del terror debido
¿Cómo las empresas pueden conquistar el mundo a través de la traducción?
Cuando una empresa busca el crecimiento y alcance global, la traducción se convierte en una herramienta esencial para alcanzar este objetivo. La capacidad de comunicarse
¿Qué es un poder notarial?
Se define como poder notarial a un documento público se otorga a un notario, el cual refleja la decisión de un persona física o jurídica
Traducción jurada del expediente de adopción.
Traducción jurada del expediente de adopción. Adoptar puede ser un proceso largo que requiere la preparación de una extensa lista de documentos preceptivos que conforman
¿Cómo se utiliza la traducción en programas de televisión?
Hacer tus sueños realidad y trabajar para tus series y películas favoritas es posible. ¿Cómo se utiliza la traducción en programas de televisión? Veamos cómo
DÍA MUNDIAL DEL VIDEOJUEGO
Los videojuegos, esos fantásticos y pequeños universos que desde la década de los 50 se han infiltrado y arraigado poco a poco en nuestro día
¿Que tipo de traducción es la traducción sobre fondos de inversión?
Para ubicar la traducción jurada de fondos de inversión que aquí vamos a tratar, debemos incluirla dentro de la traducción jurada económico-financiera. Para empezar, debemos
¿Se traducen los hashtags?- Día internacional del hashtag
El 23 de agosto se celebra el Día Internacional del Hashtag. El día conmemora el nacimiento de Twitter, en el año 2007. Con el nacimiento
Traduccion jurada de reales decretos.
¿Qué es la traducción jurada? A pesar de que un notario o un abogado trabajan con textos legales, no desempeñan la misma profesión, ni llevan
¿Cómo se obtiene el título de traductor oficial en España?
La traducción es una de las actividades que más han ayudado a la humanidad en la obtención y expansión de conocimiento a lo largo y
¿En qué idiomas se puede hacer una traducción jurada?
La traducción jurada en distintos idiomas En España, una traducción jurada, también denominada «traducción certificada», «traducción oficial», «traducción legal» o «traducción pública», es una traducción sellada
¿Por qué es necesario traducir las políticas de una empresa?
¿Qué son las políticas de una empresa? Las políticas de una empresa son las pautas o normas cuyo objetivo no es otro que clarificar el
Traducciones en el sector energético
Como muchos sabemos, el sector energético es aquel que engloba todas las actividades relacionadas con la energía y los productos energéticos. Entre los productos más
¿Qué es el certificado Goethe?
El certificado Goethe es el certificado de los exámenes oficiales de alemán. Los certificados los otorga el Goethe-Institut, una institución cultural de la República Federal
¿Cómo traducimos el menú de un restaurante?
España es uno de los países más visitados a nivel mundial año tras año, es por eso que el turismo, ya sea cultural, de negocios
¿Cómo traducir un contrato de trabajo?
Para poder traducir un contrato de trabajo, lo primordial es saber de qué tipo de documento se trata, sus características y elementos únicos, pues el
¿Cómo traducir documentos legales y que tengan validez?
No hay que agobiarse si en algún momento de la vida necesitas una traducción de documento legal. En este artículo vas a encontrar la solución
30 de junio, Día Mundial de las Redes Sociales
30 de junio, Día Mundial de las Redes Sociales: Conectando el Mundo a través de la Traducción Las redes sociales se han convertido en una
29 de junio, Día Mundial de San Pedro y San Pablo
Unión de Tradiciones y Transcendencia Cultural Introducción: El 29 de junio se celebra el Día Mundial de San Pedro y San Pablo, una festividad que
28 de junio, Día Mundial de la Comunidad LGTBI+
Celebrando la Diversidad, la Igualdad y la Inclusión Cada 28 de junio, el Día Mundial de la Comunidad LGTBI+ nos brinda la oportunidad de celebrar
Día mundial del microbioma, 27 de Junio
Explorando el Universo Invisible que nos Habita Cada 27 de junio, el Día Mundial del Microbioma nos invita a reflexionar sobre la importancia de los
Día Mundial Olímpico, 23 de junio
Día Mundial Olímpico, 23 de junio Cada 23 de junio, el Día Mundial Olímpico nos brinda la oportunidad de celebrar los valores del deporte, la
Día Mundial de los Migrantes y Refugiados, 20 de junio
20 de junio Día Mundial de los Migrantes y Refugiados, un llamado a la Compasión y la Solidaridad Global El Día Mundial de los Migrantes
Día mundial del sushi, 18 de junio
Día Mundial del Sushi: Un Festín para los Sentidos y la Tradición Culinaria Cada año, el 18 de junio, los amantes de la gastronomía de
16 de Junio, Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo en Lucha de Sudáfrica
16 de junio Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo en Lucha de Sudáfrica: Un Homenaje a la Resistencia y la Unidad Cada 16
13 de junio, Día Internacional de los Museos
Día Internacional de los Museos Por el inicio de la semana internacional del museo, hoy hablaremos un poco sobre la labor
12 de junio, Día Internacional del Doblaje
Día Internacional del Doblaje Homenaje a la Traducción Audiovisual El Día Mundial del Doblaje se celebra el 20 de junio de cada año y tiene
5 de junio, Día Mundial del Medioambiente
Traducción en el Sector Ecológico El Día Mundial del Medioambiente es una fecha conmemorativa que se celebra anualmente el 5 de junio. Esta iniciativa fue
2 de junio, Día Mundial del Donut
Día Mundial del Donut Todos sabemos lo que es un donut, pero ¿sabías que hay un Día Mundial del Donut? En este artículo te hablamos
1 de Junio, Día Mundial de las Madres y los Padres
Día Mundial de las Madres y los Padres El 1 de junio se celebra el Día Mundial de las Madres y Padres, y en este
30 de mayo, Día Nacional de la Donación de Órganos
30 de mayo, día Nacional de la Donación de Órganos: Un Acto de Amor Traducido a Vidas Renovadas Un Acto de Amor Traducido a Vidas
Día Internacional de la Hamburguesa, 28 de mayo
La traducción gastronómica y su relación con el Día Internacional de la Hamburguesa: El 28 de mayo se celebra el Día Internacional de la Hamburguesa,
El Día Internacional de la Familia: La importancia de la traducción y la lengua en el hogar
El Día Internacional de la Familia: La importancia de la traducción y la lengua en el hogar El Día de la Familia se celebra cada
¿Qué podemos aprender de los Idiomas hablados en Europa?
Día de Europa Día de Europa. Idiomas hablados en Europa, qué podemos aprender de ellos. El 9 de mayo se celebra el Día de Europa.
Día mundial de la libertad de prensa
Día mundial de la libertad de prensa El Día mundial de la libertad de prensa se celebra el 3 de mayo desde 1993. La importancia
Día de la Comunidad de Madrid
Día de la Comunidad de Madrid El 1 de marzo de 1983 se aprobó el Día de la Comunidad de Madrid. Su origen se remonta
Día internacional de los Trabajadores
Día internacional de los trabajadores El día 1 de mayo se celebra el Día internacional de los trabajadores. En la mayoría de los países del
Traducción literaria
Día de la Lengua Española, Día de la Lengua Inglesa, Día del Libro La importancia de la traducción literaria. Importancia de la traducción en la
Día Mundial de la Creatividad e Innovación
¿Cuándo es creativa la traducción? Existen ámbitos de especialidad que no requieren creatividad, sino más bien meticulosidad y precisión, como la traducción jurídica o médica.
Día mundial de la lengua china
DÍA MUNDIAL DE LA LENGUA CHINA Se celebra el 20 de abril como reconocimiento a su riqueza cultural e histórica. Tanto es así que cada
Día mundial del niño
Día mundial del niño Los servicios de traducción literaria siempre han sido muy demandados. Todos consumimos traducciones de libros. ¡Contamos con los mejores traductores literarios!
Chat GPT Ventajas y Desventajas frente a la Traducción humana.
Actualmente, el chat GPT, un sistema de chat de inteligencia artificial que está dejando asombrados a todos los usuarios que lo utilizan en el día
Día mundial del teatro.
El teatro es una de las artes escénicas más antiguas que ha conocido el ser humano. Lo que se busca con este arte es representar
Día Mundial de la Poesía
Celebramos el 21 de marzo de cada año el Día Mundial de la Poesía. Aquí se conmemora uno de los modos más bellos de identidad,
Idiomas Irlanda. ¿Qué idiomas se hablan en Irlanda?
Idiomas Irlanda. Cuando pensamos en Irlanda se nos viene a la cabeza, irremediablemente, la fiesta de San Patricio. Pero también pensamos en el irlandés y
Palabras de Origen Árabe. Dia internacional contra la Islamofobia
Cada 15 de marzo, celebramos el Día Internacional contra la islamofobia. Su principal motivación es promover el derecho a la libertad de religión y acabar
Traductor Twitter
El Día Internacional de los Tuiteros se celebra el 12 de marzo. En este día, se rinde homenaje a todas aquellas personas que utilizan Twitter
Localización de Videojuegos ¿Qué es?
Localización de Videojuegos. El día 10 de marzo se celebra el día de Mario Bros, personaje de videojuegos al que dio vida Shigeru Miyamoto. Próximamente
Mujeres en la traducción profesional.
Por el día internacional de la Mujer, queremos celebrar el papel de la mujer en la traducción y la literatura. Las traductoras han sido y
Subtitulado para Sordos. Día Internacional de la Audición.
Hoy es el Día Internacional de la Audición. Por este motivo, desde Translinguo Global, te hablamos de la traducción audiovisual para personas con pérdidas auditivas
El Dialecto Andaluz. Día de Andalucía.
Como ya sabrás, hoy día 28 de febrero, se celebra el Día de Andalucía. Para Translinguo, como agencia de traducción oficial, que actúa también como
ETIMOLOGÍA DE LA PALABRA PIZZA
DÍA MUNDIAL DE LA PIZZA El día 9 de febrero celebramos el Día Mundial de la Pizza, una de las comidas más consumidas y apetecibles
TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS. PREMIOS GOYA 2023
Este próximo sábado 11 de febrero se celebra la XXXVII edición de los Premios Goya en Sevilla. Este año serán entregados por Carmen Maura, Penélope
Traducción de canciones. Grammys 2023
PREMIOS GRAMMY Como ya es ritual en el mundo de la música, se celebran los Premios Grammy. Esta distinción la otorga la Academia Nacional de
El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer
El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer La traducción científica es vital para los avances en investigaciones de enfermedades. Hoy, día
La traducción gastronómica en MADRID FUSIÓN
Madrid Fusión, el congreso de gastronomía más influyente, tuvo lugar en Madrid del 23 al 25 de enero en IFEMA MADRID tras su rotundo éxito
El auge de la traducción turística en 2023
El auge de la traducción turística. La actividad que impulsa la economía en muchos países es el turismo. Actualmente, existen muchas posibilidades de que el
Películas de Terror – ¿Cómo se traducen?
En el mundo actual, consumimos mucho contenido audiovisual, tanto de nuestro país como de fuera. Para que esto sea factible, necesitamos la traducción audiovisual. Este
¿Cómo se traduce un cómic?
¿Cómo se traduce un cómic? La mayoría de la gente se piensa que traducir un cómic es algo fácil, sencillo y rápido, pero ¿realmente es
¿Cómo traducir contenido de chatbots?
!Traducir contenido de chatbots¡ ¿Sabías que los chatbots y el mundo de la traducción están muy ligados? ¿Alguna vez te has parado a pensar en sus funciones y en cómo es el proceso para traducir su contenido?
¿Cómo hacer un buen currículum de traductor en 2022?
Como ya sabéis, el currículum es nuestra carta de presentación ante una empresa, organismo o agencia. Es por esta razón por la que debemos causar
¿Cómo perfeccionar la traducción de un sitio web?
Cuando hablamos de traducción de sitios web, tenemos que considerar muy de cerca el término localización. La localización es la adaptación de un sitio web a nivel lingüístico, es decir, traducción del contenido y también cultural, para que los contenidos se adapten completamente al público meta.
El Día Internacional de la Traducción
El día 30 de septiembre es el Día Internacional de la Traducción. Seguramente no habías escuchado hablar de esta festividad, ¿verdad? Puede ser porque poca
¿Qué es la localización de videojuegos?
La localización de videojuegos consiste en el proceso de pasar un videojuego de un idioma a otro teniendo en cuenta diversos factores relevantes. No se
5 pasos que debes cumplir para obtener tu Traducción Jurada
Para obtener una traducción jurada hay que hacer uso del servicio de traducción jurada realizada por traductores jurados acreditados por el MinisterioMinisterio de Asuntos exteriores,
¿Por qué necesita localizar su página web?
En la última década, el uso de internet se ha incrementado cada vez más, lo que ha ayudado en parte a crear un mundo cada
Traducción chino-español negocios internacionales
El chino es uno de los idiomas más hablados del mundo. Durante los últimos años hemos visto cómo China le ha “comido la tostada” a
¿Cuáles son las mejores prácticas de seo para las empresas 2023?
¿Cuáles son las mejores prácticas de seo para las empresas? El Seo es la mejor forma de que los usuarios encuentren tu página web a
¿Tener varios dominios ayuda a la SEO?
La posesión de varios dominios puede tener un impacto positivo para la SEO de los sitios web, pero hay que saber estructurarlos y tener en
¿Qué es el SEO en el blogging?
¿Alguna vez te has preguntado cómo puedes salir en los primeros resultados de Google? Esto puede parecer muy complicado, pero no lo es. Muchas veces
¿Qué son los indicadores clave de rendimiento SEO en 2022?
Los indicadores clave de rendimiento SEO, con el uso cada vez más frecuente de internet es de vital importancia ser visible y una manera de
¿Cuánto tiempo dura la carrera de un traducción e interpretación en 2022?
Comparado con otros estudios, como el derecho o la medicina, la carrera de Traducción e Interpretación es bastante reciente, pues hasta no hace mucho tiempo
¿Qué es la traducción académica en 2022?
La traducción académica es la traducción de textos relacionados, como su nombre indica, con el ámbito académico. Aunque parezca un sector muy limitado y poco
Traductores jurados online en 2022
Traductores jurados online en un mundo globalizado como en el que vivimos, en todos los sectores una gran parte de los intercambios comerciales se lleva a cabo por internet. En el caso de la traducción esto se acrecienta mucho más. La traducción, al ser una profesión que no necesita de presencialida
¿Qué es una traducción inversa?
El término “traducción inversa”, también conocido como “traducción reversa”, se puede definir como el proceso de traducir a su idioma de origen un documento o
¿Qué es un intérprete consecutivo en 2022?
El intérprete consecutivo trabaja en la interpretación consecutiva, una modalidad de interpretación en la que el orador pronuncia un discurso (o dice algunas frases) mientras
¿Qué es la traducción SEO?
La traducción SEO consiste en traducir sitios web teniendo en cuenta la optimización para los motores de búsqueda. En primer lugar, debemos tener un sitio
Traducción médica en los hospitales de España
En el área de traducción científica y técnica existe un tipo de traducción que requiere una gran especialización y es, además, una de las más
Traducción de avisos legales en una página web
17Uno de los aspectos que hay que tener en cuenta la hora de traducir una página web es la traducción de los textos legales. Estos
Cómo traducir un expediente académico con valor oficial
3Vivimos en un mundo globalizado y estamos en constante contacto con otras culturas. Cada vez es más común que los estudiantes opten por continuar o
Qué significa «xd»
Seguramente hayas escrito en tu ordenador o en tu móvil utilizando emoticonos. Es frecuente ver en la Red comentarios de usuarios e internautas que incluyen
¿Qué es la transcreación?
Puede que en algún momento te hayas preguntado qué es la transcreación, si está relacionada con la traducción o si es lo mismo, pero con
¿Qué es un proofreading?
Es muy frecuente escuchar este anglicismo en el ámbito de la traducción, pero, ¿realmente sabemos lo que es un proofreading? Se trata de un servicio
¿Traducción literal o traducción libre?
13Son varios los métodos de traducción que el traductor puede emplear a la hora de traducir un texto, y lo cierto es que elegir uno
Traducciones juradas baratas, ¿fantasía o realidad?
Una traducción jurada es una traducción de un documento que se realiza para que tenga validez ante un organismo público. En España, los traductores jurados
Traducciones juradas de certificados de matrimonio
Gracias a los documentos, hemos sido capaces de demostrar dónde hemos nacido, que una propiedad nos pertenece o que estamos casados. Pero, si te casas
¿Cómo traducir un título de bachillerato?
Hoy en día muchos estudiantes españoles deciden continuar sus estudios después de bachillerato en el extranjero, ya sea en la universidad, grados de formación o
Traducción jurada de expedientes académicos. Tipos y cuándo necesitarás una traducción jurada.
¿Te gustaría emprender una nueva aventura profesional en otro país? En ese caso, la traducción jurada del expediente académico es lo que necesitas. ¡Todo eso
Formato de la traducción de contratos
Como consecuencia de la globalización, la traducción de contratos se está convirtiendo en una herramienta cada vez más imprescindible. La demanda está aumentando cada vez
Ortotipografía y fechas
A lo largo de los años, el número de faltas ortotipográficas ha aumentado debido a que una gran cantidad de personas consideran la ortografía innecesaria.
Traducción jurada de cartas de recomendación. Tipos y cuándo necesitarás una traducción jurada.
En España existe una gran cantidad de textos que necesitan ser traducidos. Todos ellos de diversa índole, con distintas características y distintas finalidades. Uno de
Traducciones juradas de un extracto bancario
Si estás pensando en irte a vivir o estudiar a otro país durante un tiempo, debes saber que en muchos países te pedirán traducciones juradas
¿Cuál es el origen de la palabra influencers en 2022?
Las lenguas están vivas y son universales. Una de las principales características de la lengua es su dinamismo. Esto significa que está en continua evolución
Traducciones juradas del carné de conducir en 2022
Como todos sabemos, el carné de conducir es una autorización oficial que permite circular con vehículos a motor por la vía pública. Se trata de
Todo lo que tienes que saber sobre las traducciones juradas de certificados de divorcio
Si bien a menudo se piensa que podemos necesitar traducciones oficiales de cualquier tipo de documento, siempre y cuando tengan que ver con la ley
Ortotipografía de las palabras de origen extranjero en 2022
Los extranjerismos, es decir, palabras o expresiones provenientes de otro idioma que no hayan sido adaptadas al español y, por lo tanto, no se encuentren
¿Cuánto vale traducir un libro en 2022?
En un mundo globalizado como el nuestro, la traducción literaria es una forma artística que ha entrado en auge. Esto es debido a las nuevas
Traducción jurada de un título universitario en 2022
Los documentos son una muy buena forma de ayudarnos a demostrar distintos hechos, entre los que se incluye nuestra formación; no obstante, cuando queremos demostrar
Todo lo que tienes que saber sobre las traducciones juradas de certificados de defunción en 2022
Si bien a menudo se piensa que podemos necesitar traducciones oficiales de cualquier tipo de documento, siempre y cuando tengan que ver con la ley
La emoción y los sentimientos tras la interpretación
A lo largo de los años, muchos intérpretes se han visto sometidos a situaciones críticas y traumáticas para las que deben mostrar fortaleza y profesionalidad.
Cómo pedir un café en 20 idiomas
Apuesta seguro y aprende cómo pedir un café en los idiomas con más hablantes El café es el combustible diario de muchos y el placer
10 términos legales en español
10 términos legales en Español si deseas realizar una traducción Jurídica experta Textos jurídicos: consideraciones previas Los escritos judiciales, también llamados sentencias, interlocutorias o
30 palabras diferentes en inglés británico y americano
30 palabras diferentes en inglés británico y americano ¿Por qué es diferente el inglés de británico y el americano? Seguramente alguna vez te has preguntado
No metas la pata con tus amigos extranjeros esta Navidad
No metas la pata con tus amigos extranjeros esta Navidad Con la Navidad a la vuelta de la esquina, es común que la mayoría de
La larga lucha con el inglés de Escocia
La larga lucha con el inglés de Escocia Escocia es conocida por su gran cultura, gastronomía y paisajes. Es uno de los países más visitados
Idiomas más demandados en 2022
Idiomas más demandados en 2022 Acercándose el fin del 2021, es normal preguntarse qué oportunidades nos tiene preparado el 2022, sobre todo, en el mundo
¿Cómo escribir un email en inglés?
¿Cómo escribir un email en inglés? La importancia del inglés en el siglo XXI Con la globalización, comunicar en inglés se ha vuelto una necesidad
Las 10 palabras del inglés que provienen de otras lenguas
Las 10 palabras del inglés que provienen de otras lenguas Las lenguas se agrupan en diferentes grupos según su origen. El inglés es una lengua
Cómo pedir, Legalizar y traducir un Acte de Naissance
La partida de nacimiento o acte de naissance en francés es el documento oficial donde se registra el nacimiento de una persona. Esta se archiva
Traducción de Certificado de antecedentes penales
El Certificado de Antecedentes Penales es un documento que acredita ante una institución, empresa u organismo la carencia de antecedentes penales. Lo pueden pedir tanto
Traducciones juradas en papel timbrado
Al encargar una traducción jurada por primera vez es normal que te asalten algunas dudas sobre papel utilizado para la traducción. ¿Tiene que estar en
Traducción jurada del libro de familia
El libro de familia es un documento oficial y gratuito expedido por el Ministerio de Justicia de España que se utiliza para registrar la relación
¿Es posible la traducción jurada de un audio?
Es necesario recalcar, de manera primordial, que el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación no ha establecido un método para las traducciones juradas
Diferencias entre la traducción jurídica y la jurada
Estos dos tipos de traducción causan muchas dudas en los estudiantes de traducción o, incluso, en los legos en traducción. En muchas ocasiones se confunden
La firma electrónica en las traducciones juradas
La firma electrónica en las traducciones juradas es un elemento indispensable para otorgar validez jurídica a las mismas. Su uso ha incrementado de manera exponencial,
¿Se puede hacer una traducción jurada de un documento digital?
La traducción jurada de documentos y certificados de carácter legal se ha llevado a cabo de forma analógica, es decir, en papel. No obstante, con
La traducción especializada y el funcionamiento de estas empresas
¿Qué es la traducción especializada? La traducción especializada consiste en cambiar o adaptar un texto especializado a otro idioma. Un texto especializado es aquel que
¿Qué es la localización de videojuegos?
La localización (o traducción) de videojuegos es un proceso traductológico más minucioso que una traducción de un texto. Esta variante de la traducción se centra
Traductores e-commerce
Traductores e-commerce Si algo caracteriza a la época en la que vivimos, sin duda es la digitalización de nuestro día a día. Cada vez más
La importancia de la calidad en las traducciones
Con el paso de los años, cada vez hay más gente que se dedica a la traducción, pero ¿qué es una buena traducción?, ¿cómo podemos
Cómo elegir una agencia de traducción
Cuando necesitamos traducir un documento siempre queremos que el resultado final sea lo más perfecto posible. Para ello, es importante contratar los servicios de una
Traductor autónomo vs traductor en plantilla
Al terminar el grado, la primera posibilidad laboral que se plantean los estudiantes de traducción es, evidentemente, la de ser traductores. Para ello, deben saber
¿En qué país está mejor valorada la profesión del traductor?
Todos los que hemos estudiado o hemos dedicado nuestras vidas al mundo de la traducción hemos escuchado alguna vez, por parte de nuestros familiares y
Cinco razones para ser traductor
La traducción tiene como objetivo la transmisión de un mensaje desde una lengua origen hasta una lengua meta. El trabajo del traductor es el de
¿Cómo se dice «confinamiento» en otros idiomas?
La pandemia por COVID-19 ha traído muchos cambios a nuestras vidas. De igual manera, algunas palabras que antes apenas conocíamos ahora las oímos a cada
La mujer en el mundo de la traducción
Actualmente, cuando pensamos en la traducción nos vienen a la mente nombres como San Jerónimo de Estridón o Jorge Luis Borges. Pero, ¿había mujeres traductoras?
¿Cómo mantener tus documentos seguros?
A la hora de redactar documentos es muy importante asegurarlos primero. Muchas veces ocurre que por problemas en el sistema o con tu PC, todo
El sector de la traducción durante el año 2020
El 2020 ha sido un año que ha roto todos los esquemas. Aunque el año empezó con otras expectativas, la llegada del Covid-19 a las
La importancia de la Ortotipografía
La importancia de la Ortotipografía Como traductores, estamos acostumbrados a que se nos repita continuamente el especial cuidado que debemos tener con la ortotipografía. Para
Guía infalible para ser Traductor Freelance
Qué hacer al acabar el grado de Traducción es una cuestión que preocupa a la mayoría de los estudiantes. Desafortunadamente, esto no nos pilla por