Traducción

Día Internacional de la Audición

Subtitulado para Sordos. Día Internacional de la Audición.

Hoy es el Día Internacional de la Audición. Por este motivo, desde Translinguo Global, te hablamos de la traducción audiovisual para personas con pérdidas auditivas totales o parciales. Subtitulado para Sordos. Seguro que has visto alguna serie o película subtitulada en el cine o en tu casa. Esta práctica es cada vez más habitual. Sin […]

Subtitulado para Sordos. Día Internacional de la Audición. Leer más »

¿Cuánto tiempo dura la carrera de un traducción e interpretación?

¿Cuánto tiempo dura la carrera de un traducción e interpretación en 2026?

Comparado con otros estudios, como el derecho o la medicina, la carrera de Traducción e Interpretación es bastante reciente, pues hasta no hace mucho tiempo no se ofrecía estos estudios en España o las opciones eran bastante escasas. Aunque con la globalización, la necesidad de comunicarse y la demanda de traducciones e interpretaciones ha aumentado,

¿Cuánto tiempo dura la carrera de un traducción e interpretación en 2026? Leer más »

Qué es la traducción académica

¿Qué es la traducción académica en 2026?

La traducción académica es la traducción de textos relacionados, como su nombre indica, con el ámbito académico. Aunque parezca un sector muy limitado y poco demandado por los clientes es uno de los más comunes. La traducción académica abarca desde la traducción de boletines de notas hasta la traducción de títulos oficiales, pasando por artículos

¿Qué es la traducción académica en 2026? Leer más »

intérprete consecutivo

¿Qué es un intérprete consecutivo en 2026?

¿Qué es un intérprete consecutivo en 2026? El intérprete consecutivo trabaja en la interpretación consecutiva, una modalidad de interpretación en la que el orador pronuncia un discurso (o dice algunas frases) mientras el intérprete toma notas. Posteriormente el intérprete reproduce entonces lo que el orador ha dicho para el público. Normalmente está de pie o

¿Qué es un intérprete consecutivo en 2026? Leer más »

La emoción y los sentimientos tras la interpretación

La emoción y los sentimientos tras la interpretación

A lo largo de los años, muchos intérpretes se han visto sometidos a situaciones críticas y traumáticas para las que deben mostrar fortaleza y profesionalidad. Según Neumann, una de las principales obligaciones de los intérpretes es ser objetivo, es decir, no dejar que las opiniones, los sentimientos profesionales, las creencias o los intereses interfieran en

La emoción y los sentimientos tras la interpretación Leer más »

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos