Comparte este artículo:

¿Qué es un intérprete consecutivo en 2022?

Qué_es_un_intérprete_consecutivo

ÍNDICE DE CONTENIDOS

El intérprete consecutivo trabaja en la interpretación consecutiva, una modalidad de interpretación en la que el orador pronuncia un discurso (o dice algunas frases) mientras el intérprete toma notas. Posteriormente el intérprete reproduce entonces lo que el orador ha dicho para el público. Normalmente está de pie o sentado cerca del orador, utiliza una libreta y un bolígrafo para tomar notas y utiliza el micrófono (si lo hay) sólo cuando el orador ha terminado y le toca hablar.

Para ser un buen intérprete consecutivo hay que saber escuchar de forma muy activa, analizar lo que dice el orador, tomar notas útiles que refresquen la memoria sobre lo que el orador ha dicho y, a continuación, ser capaz de hacer el discurso como si fuera propio en el idioma que tenga que corresponda.

Un intérprete consecutivo lleva a cabo tres tareas principales:

  1. Escuchar activamente (comprender)
  2. Analizar (tomar notas estructuradas)
  3. Reproducir lo que nuestro interlocutor ha dicho (comunicar)

Este proceso va más allá del simple hecho de comprender una lengua extranjera; se trata de una serie de habilidades diferentes.

Un intérprete consecutivo tiene que aprender primero a «escuchar activamente». Esto puede parecer sencillo, pero los intérpretes escuchan de una manera muy diferente a la de otras personas (al igual que un psicoanalista también tiene una manera especial de escuchar a la gente hablar), porque el propósito de la escucha es diferente. Los intérpretes no escuchan para reaccionar o participar en la conversación, sino para poder recordar y reproducir con precisión y fidelidad en otro idioma lo que se ha dicho (y los psicoanalistas escuchan en busca de pistas sobre el estado mental de su paciente).

Para aprender esta habilidad especial, primero se enseña a los intérpretes a ser capaces de reproducir un discurso sin tomar notas. En el Repositorio de discursos de la UE hay una serie de ejemplos de este tipo de discursos bajo la categoría de principiantes. Es de vital importancia dominar esta habilidad para pasar al siguiente paso.

La toma de notas forma parte de la segunda fase del «análisis», que requiere la capacidad de priorizar la información y distinguir entre información primaria y secundaria, para poder anotar claramente quién ha dicho qué, cuándo ha ocurrido algo, (quién, qué, cuándo, dónde, cómo) la opinión del orador, etc. En los vídeos de SCICtrain hay un capítulo entero dedicado a la interpretación consecutiva.

La tercera y última fase, la de «reproducir» lo que se ha escuchado, requiere de nuevo una serie de habilidades diferentes: la capacidad de acceder a la memoria a corto plazo, entender las notas y comunicarse de forma atractiva, por nombrar solo algunas. La gestión del estrés y el cuidado de la voz son también una parte importante de este proceso.

Todas estas habilidades deben aprenderse. No se es intérprete solo porque se hable más de un idioma; es mucho más complejo que eso.

¿Qué diferencias hay entre una interpretación simultánea (SI) y un interpretación consecutiv0?

A diferencia de la traducción consecutiva, donde el traductor tiene sus pautas y dispone de más tiempo para reflexionar, en la traducción simultánea, el intérprete escucha a su interlocutor e inmediatamente reproducen el mensaje. Existe una variante conocida como “chuchotage”, donde el intérprete se sentará cerca del interlocutor y susurrará la traducción simultáneamente.

¿Está bien pagado el trabajo de interpretación consecutiva?

Las tarifas pueden variar mucho según la ubicación, la experiencia y las habilidades. Las condiciones de trabajo y los salarios son mejores en el mercado privado que en las agencias comerciales o ISP en el Reino Unido. De igual modo, las tarifas pueden variar ampliamente según la experiencia y las habilidades, el idioma que se interpreta y la demanda del lugar. La mayoría de los intérpretes tienen un empleo adicional en la docencia o impartiendo formación.

Comparte este artículo:

NUESTROS SERVICIOS

¿Quieres recibir presupuesto?

SOLICITA UNA LLAMADA

Introduce tus datos de contacto y nos pondremos en contacto contigo en el menor tiempo posible.

QUIZÁS TE INTERESE

PRESUPESTOS Y TARIFAS
CERTIFICADO ISO
empresa adecuada al RGPD empresa adecuada al RGPD empresa adecuada al RGPD
MIEMBRO DE:

Translinguo Global©. Todos los derechos reservados.

Scroll al inicio

Suscríbase a nuestras noticias.