Agencia de traducción

empresas que requieren servicios de traducción

5 grandes industrias con empresas que requieren servicios de traducción

Vivimos en un mundo en el que las grandes ciudades han pasado a ser comunidades globales. A veces, la comunicación o la interacción dificulta considerablemente que la gente lleve su rutina diaria sin problemas. En ese caso, los servicios de traducción pueden ayudar a hacerles la vida más fácil. Las industrias que necesitan que sus […]

5 grandes industrias con empresas que requieren servicios de traducción Leer más »

traducción de sitios web

Todo lo que necesitas saber sobre traducción de sitios web

Muchos clientes creen que la traducción de sitios web y la localización web son servicios similares. Esto puede deberse a que es terminología específica de la industria. Otro motivo que explica la confusión es que normalmente se utilizan indistintamente. Incluso muchos trabajadores del sector no son conscientes de que hay diferencias entre los dos servicios.

Todo lo que necesitas saber sobre traducción de sitios web Leer más »

consejos para jefes de proyectos

10 consejos para jefes de proyectos que trabajan con hablantes no nativos

Internet y la tecnología han mejorado en gran medida la capacidad de las empresas para conseguir trabajadores alrededor del mundo. Muchas de las actividades que antes solo se realizaban in situ ahora pueden externalizarse a un coste reducido. En muchos de los países en desarrollo ha surgido una gran cantidad de mano de obra altamente

10 consejos para jefes de proyectos que trabajan con hablantes no nativos Leer más »

traductores para empresas

5 indicios de que necesitas traductores para empresas

La globalización ha acercado diferentes culturas e idiomas a las empresas. Las sabias elecciones de idiomas y traducciones son parte de un éxito internacional. Pocas empresas se permiten ignorar los idiomas en su trabajo estratégico. Repasemos cinco signos que muestran cuándo la estrategia lingüística de la empresa puede necesitar alguna actualización. Por ejemplo, sería bueno

5 indicios de que necesitas traductores para empresas Leer más »

cómo montar una agencia de traducción

7 consejos sobre cómo montar una agencia de traducción

En algún momento de su vida, todo traductor se plantea cómo montar una agencia de traducción. Existen diversas razones. Quizás hayas estado trabajando como traductor autónomo durante años y quieres un sueldo más estable y una red de clientes. Tal vez quieras especializarte en un solo campo, pero como eres autónomo, no puedes rechazar muchos proyectos. A

7 consejos sobre cómo montar una agencia de traducción Leer más »

traductores de documentos

6 pasos para convertirte en uno de los mejores traductores de documentos

¿Quieres ser uno de los mejores traductores de documentos pero no tienes ni idea de por dónde empezar? Cuando pensamos en los traductores de documentos normalmente se nos suele venir a la cabeza un cliché muy común: alguien que habla inglés (o cualquier otra lengua). Aquellos que trabajan utilizando el traductor de Google. Personas que

6 pasos para convertirte en uno de los mejores traductores de documentos Leer más »

precio traducción jurada

Cómo ser traductor jurado y fijar el precio traducción jurada sin morir en el intento

¿Traducción jurada?, ¿qué es eso? Una traducción es jurada cuando la lleva a cabo un traductor certificado. En la última página de toda traducción oficial debe aparecer una certificación de la veracidad del documento. Asimismo, debe ir firmada y sellada por el traductor jurado. Esta información debe aparecer también en el documento original. Por otro

Cómo ser traductor jurado y fijar el precio traducción jurada sin morir en el intento Leer más »

oficina de traducción de documentos

3 pasos que necesitas conocer para crear una oficina de traducción de documentos

Si eres bilingüe tienes una oportunidad de oro para abrir una oficina de traducción de documentos te interesa este artículo. Sigue leyendo y conocerás las actividades diarias de un propietario de una oficina de traducción de documentos. También conocerás el mercado meta, el potencial de crecimiento, los primeros pasos, consideraciones legales… ¡y mucho más! Punto

3 pasos que necesitas conocer para crear una oficina de traducción de documentos Leer más »

traductor de documentos

3 funciones clave del traductor de documentos

3 funciones clave del traductor de documentos El gran trabajo de un traductor de documentos Imagina un mundo con cientos de idiomas en el que nadie supiera hablar un segundo idioma. ¿Comunicación? Definitivamente una pérdida de señal. ¿Crecimiento? Imposible de conseguir. ¿Cultura? Estancada y no compartida.Gracias a las diversas culturas y lenguas que hay por todo el

3 funciones clave del traductor de documentos Leer más »

Scroll al inicio