Agencia de traducción

Día Internacional de la Audición

Subtitulado para Sordos. Día Internacional de la Audición.

Hoy es el Día Internacional de la Audición. Por este motivo, desde Translinguo Global, te hablamos de la traducción audiovisual para personas con pérdidas auditivas totales o parciales. Subtitulado para Sordos. Seguro que has visto alguna serie o película subtitulada en el cine o en tu casa. Esta práctica es cada vez más habitual. Sin […]

Subtitulado para Sordos. Día Internacional de la Audición. Leer más »

El Dialecto Andaluz. Día de Andalucía.

El Dialecto Andaluz. Día de Andalucía.

Como ya sabrás, hoy día 28 de febrero,  se celebra el Día de Andalucía. Para Translinguo, como agencia de traducción oficial, que actúa también como empresa de traducción en Málaga, es un día emotivo. En Andalucía nos encargamos de traducir todo tipo de documentos gracias a nuestro departamento de traducciones especializadas y traducciones técnicas. Nos

El Dialecto Andaluz. Día de Andalucía. Leer más »

TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS

TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS. PREMIOS GOYA 2023

Este próximo sábado 11 de febrero se celebra la XXXVII edición de los Premios Goya en Sevilla. Este año serán entregados por Carmen Maura, Penélope Cruz, J.A. Bayona, Isabel Coixet, Blanca Portillo, Leonardo Sbaraglia, Maribel Verdú, Jordi Évole y C. Tangana. Aprovechando la ocasión de los Goya 2023 hablaremos sobre la historia de estos premios

TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS. PREMIOS GOYA 2023 Leer más »

Traducción de canciones. Grammys 2023

Traducción de canciones. Grammys 2023

PREMIOS GRAMMY Como ya es ritual en el mundo de la música, se celebran los Premios Grammy. Esta distinción la otorga la Academia Nacional de Artes y Ciencias de la Grabación de Estados Unidos. Para que nos hagamos una idea, son el premio equivalente a los premios Óscar en el cine. Además, dado el creciente

Traducción de canciones. Grammys 2023 Leer más »

DÍA MUNDIAL CONTRA EL CÁNCER

El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer

El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer La traducción científica es vital para los avances en investigaciones de enfermedades. Hoy, día mundial contra el cáncer, te hablamos del papel de la traducción en la lucha contra esta terrible enfermedad. ¿Sabes por qué es tan importante? La traducción científica La traducción científica

El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer Leer más »

La traducción gastronómica en MADRID FUSIÓN

La traducción gastronómica en MADRID FUSIÓN

Madrid Fusión, el congreso de gastronomía más influyente, tuvo lugar en Madrid del 23 al 25 de enero en IFEMA MADRID tras su rotundo éxito en la edición pasada. Esta feria gastronómica supone un punto de encuentro de los sabores de las distintas culturas y de los países de todo el mundo, abriendo un nuevo

La traducción gastronómica en MADRID FUSIÓN Leer más »

El auge de la traducción turística

El auge de la traducción turística en 2024

El auge de la traducción turística. La actividad que impulsa la economía en muchos países es el turismo. Actualmente, existen muchas posibilidades de que el sector siga progresando. Sin embargo, surgen problemas con el aspecto del lenguaje, ya que probablemente hayas visto malas traducciones en algunos textos turísticos. El turismo, al ser una industria tan

El auge de la traducción turística en 2024 Leer más »

¿Cómo se traduce un cómic?

¿Cómo se traduce un cómic?

¿Cómo se traduce un cómic? La mayoría de la gente se piensa que traducir un cómic es algo fácil, sencillo y rápido, pero ¿realmente es así? No, la traducción de un cómic no es una tarea sencilla, ni mucho menos rápida. Se suele creer que, por tener muchas imágenes, ilustraciones y poco texto, es algo

¿Cómo se traduce un cómic? Leer más »

¿Cómo hacer un buen currículum de traductor?

¿Cómo hacer un buen currículum de traductor en 2024?

Como ya sabéis, el currículum es nuestra carta de presentación ante una empresa, organismo o agencia. Es por esta razón por la que debemos causar la mejor impresión en el menor tiempo posible y así captar la atención de la persona que está revisando nuestro currículum. La mayoría de los traductores solemos trabajar para agencias

¿Cómo hacer un buen currículum de traductor en 2024? Leer más »

Scroll al inicio