Marketing

traducción de palabras

Todo lo que deberías saber si te encanta la traducción de palabras

La traducción de palabras consiste en cambiar el idioma en el que están escritas. O lo que es lo mismo, traducir es escribir una palabra, frase o texto en otro idioma, manteniendo siempre el significado del original. La importancia de la traducción Es fácil pasar por alto el impacto que puede tener la traducción de […]

Todo lo que deberías saber si te encanta la traducción de palabras Leer más »

trabajo de traductor freelance

Te contamos cómo encontrar el mejor trabajo de traductor freelance

El trabajo de traductor freelance consiste en ser autónomo y trabajar de manera independiente. Su trabajo consiste en convertir material de un idioma a otro sin cambiar el significado. Los traductores pueden especializarse en diferentes ramas: científica, económica, jurídica, técnica o literaria. El currículum de un buen traductor profesional debe destacar el excelente dominio de

Te contamos cómo encontrar el mejor trabajo de traductor freelance Leer más »

tipos de traducción

¿Eres realmente el traductor que Netflix estaba buscando? Echa un vistazo a estos tipos de traducción

En Netflix hay muchos tipos de series distintas y en cada una se tratan temas distintos. Por ello, en Netflix podemos encontrar tipos de traducción diferentes en esta plataforma. Netflix en busca del mejor traductor del mundo. El año pasado Netflix revolucionó al mundo cuando anunció un posible puesto de trabajo. Sí, nos referimos Hermes.

¿Eres realmente el traductor que Netflix estaba buscando? Echa un vistazo a estos tipos de traducción Leer más »

precio traducción jurada

Cómo ser traductor jurado y fijar el precio traducción jurada sin morir en el intento

¿Traducción jurada?, ¿qué es eso? Una traducción es jurada cuando la lleva a cabo un traductor certificado. En la última página de toda traducción oficial debe aparecer una certificación de la veracidad del documento. Asimismo, debe ir firmada y sellada por el traductor jurado. Esta información debe aparecer también en el documento original. Por otro

Cómo ser traductor jurado y fijar el precio traducción jurada sin morir en el intento Leer más »

traducción de artículos científicos

Revisión de artículos científicos: entrevista con el Dr. Mauro Cozzolino

La traducción de artículos científicos y su revisión es muy importante. En esta ocasión, entrevistamos al doctor Mauro Cozzolino. «Considero imprescindible la revisión de artículos científicos por parte de un traductor experto en la materia», dice el Dr. Mauro Cozzolino. Hemos realizado una entrevista al doctor Mauro Cozzolino, graduado en Medicina y Cirugía y especialista

Revisión de artículos científicos: entrevista con el Dr. Mauro Cozzolino Leer más »

lenguaje humano

¿Qué nos queda por saber sobre el lenguaje humano?

A lo largo de la historia, los investigadores y los especialistas han intentado responder a muchas preguntas acerca del lenguaje humano. En este artículo nos centraremos en dos de ellas que están relacionadas con su origen y su adquisición. Aunque mucha gente ha investigado durante años, todavía no sabemos cómo y cuándo comenzó el lenguaje

¿Qué nos queda por saber sobre el lenguaje humano? Leer más »

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos