Marketing

La ortotipografía en la traducción de artículo científico

La ortotipografía en la traducción de artículo científico: diferencias entre el inglés y el español

Este documento, pretende explicar que regalas se siguen a la hora de realizar una traducción de artículo científico. Se basa en el artículo «Un poco de estilo en la traducción científica: aquello que quieres conocer pero no sabes dónde encontrarlo» escrito por M. Gonzalo Claros, tiene como objetivo resumir la información expuesta por él sobre

La ortotipografía en la traducción de artículo científico: diferencias entre el inglés y el español Leer más »

¿En qué consiste la curación de contenidos?

¿En qué consiste la curación de contenidos?

Obtener información nunca había sido tan sencillo. En vez de utilizar grandes enciclopedias desactualizadas, podemos acceder a la información que deseamos a través una infinidad de páginas en Internet. Pero, en esta era de infoxicación, es decir, de sobrecarga de información, ¿cómo podemos discernir si esta es de calidad? La respuesta es muy sencilla: se

¿En qué consiste la curación de contenidos? Leer más »

La importancia de la ortografía y gramática en la traducción

La importancia de la ortografía y gramática en la traducción

La ortografía es importante, puesto que nos enseña a escribir correctamente las palabras para que todo lo que redactamos se comprenda con facilidad. La finalidad de traducir es transmitir los mensajes que contienen los textos a otras culturas y de manera que se entiendan. En este sentido, es inconcebible entregar una traducción con errores de

La importancia de la ortografía y gramática en la traducción Leer más »

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos