Blog para traductores
En el blog para traductores de Translinguo podrás exponer tus dudas sobre traducción y el trabajo autónomo. Igualmente, tendrás la posibilidad de resolver las consultas de otras personas que se encuentren en tu misma situación. Descubre las últimas noticias relacionadas con el mundo de la traducción y otras curiosidades: ¿Es realmente el traductor automático tan útil? ¿Cuáles son los errores más frecuentes de los traductores que no traducen a su lengua materna? ¿Cuáles son las herramientas más útiles de un traductor? Si alguna vez te has hecho estas preguntas, no lo dudes.
¡Descubre todo esto y mucho más en nuestro blog para traductores!
¿Cuál es el mejor plugin para traducir tu sitio web en WordPress?
La guía definitiva para traducir tu sitio web en WordPress: los plugins y las soluciones profesionales que ofrecemos en Translinguo Global En un mundo cada
¿Por qué invertir en servicios de traducción profesional este Black Friday?
A medida que se acerca el Black Friday, las empresas de todo el mundo se preparan para uno de los hitos comerciales más grandes del
Translinguo Global obtiene la certificación ISO 18587:2017: estableciendo un nuevo estándar en calidad de traducción
En el mercado globalizado de hoy, mantener los estándares más altos en los servicios de traducción y localización es esencial para cualquier agencia de traducción
¿Cómo funciona la traducción simultánea en Zoom?
En un mundo cada vez más interconectado, la barrera del idioma puede ser un desafío considerable en reuniones internacionales, conferencias o seminarios en línea. Zoom,
¿Cómo detectar la traducción automática?
¿Cómo detectar la traducción automática? En la era digital, la traducción automática se ha vuelto una herramienta común para aquellos que buscan traducir textos de
Traducción jurada barata
Traducción jurada barata ¿Necesita una traducción jurada pero su presupuesto es ajustado? En Translinguo Global, entendemos que los servicios de traducción jurada pueden ser costosos.
¿Puede ChatGPT traducir?
¿Puede ChatGPT traducir? En el mundo globalizado actual, la traducción precisa y fluida de documentos e información es crucial para el éxito de cualquier negocio.
¿Cuántos idiomas se hablan en la India?
¿Cuántos idiomas se hablan en la India? India es un país conocido por su rica diversa herencia cultural, histórica y natural y, una parte esencial
¿Qué significa Denominación de Origen?
¿Qué significa Denominación de Origen? La Denominación de Origen (DO) es un sistema de clasificación y protección que garantiza la calidad y autenticidad de productos
¿Sabías la importancia de la traducción en concursos públicos y licitaciones?
Traducción en concursos públicos y licitaciones Actualmente, en un mundo cada vez más globalizado, la participación en concursos públicos y en licitaciones internacionales se ha
Transformando el Marketing Digital: La Expansión de Translinguo Global con TMedia Global
Transformando el Marketing Digital: La Expansión de Translinguo Global con TMedia Global En un movimiento estratégico destinado a fortalecer su posición como líder en soluciones
¿Qué es la interpretación susurrada?
Dentro del mundo de la interpretación, existen diferentes técnicas que se adaptan a las necesidades de la comunicación. Una de ellas, es la interpretación susurrada,
¿Qué es la traducción de prospectos?
¿Qué es la traducción de prospectos? En el mundo donde el bienestar es una prioridad fundamental, la información clara de los medicamentos se vuelve un
¿Cuántos idiomas y dialectos se hablan en España?
La diversidad lingüística de España es un reflejo de su rica historia y cultura. En este país, se hablan una variedad de idiomas y dialectos
¿Qué es el copywriting?
¿Qué es el copywriting? Dentro del mundo de la comunicación, la combinación de la traducción y del copywriting son términos vitales que hacen superar las
¿Cómo traducir productos sanitarios y sus etiquetas?
¿Cómo traducir productos sanitarios y sus etiquetas? Te guiaremos a través de los pasos necesarios para lograrlo. Pero antes, ¿qué es exactamente una etiqueta de
¿Qué es el Quality Assurance?
Seguramente te hayas cuestionado sobre la definición de “Quality Assurance” y de por qué es importante dentro del mundo de la traducción. En Translinguo Global,
Congresos de traducción en 2024
En el mundo de la traducción y la interpretación, la participación en congresos es fundamental para mantenerse actualizado con las últimas tendencias, tecnologías y prácticas
Traducción de contratos
En el ámbito legal y empresarial, los contratos son la piedra angular de las relaciones comerciales. Desde acuerdos de compra y venta hasta contratos de
¿Qué es la Traducción Neuronal?
En el acelerado avance de la tecnología lingüística, la traducción neuronal emerge como una fuerza transformadora en el mundo de la traducción automática. Desde su
La traducción para Importación y Exportación
La traducción para Importación y Exportación. En el vertiginoso mundo del comercio internacional, la comunicación precisa y efectiva es la piedra angular del éxito. Cada
¿Cómo traducir e-mails para conseguir nuevos clientes?
Seguramente te hayas cuestionado como traducir e-mails para conseguir nuevos clientes a través de correos o emails. Para ello, es importante que estos e-mails dispongan
¿Por qué es importante traducir un eslogan?
Seguramente más de una vez te hayas preguntado cuál es la importancia de traducir un eslogan. El eslogan de una marca o empresa es una
¿Cuál es la importancia de la traducción en las instituciones europeas?
La Unión Europea, es conocida por ser el mayor bloque comercial del mundo por su gran diversidad lingüística ya que posee de 24 lenguas oficiales.
Traducción jurada de documentos educativos
En algún momento de nuestra vida a todos se nos ha pasado por la mente irnos a vivir al extranjero, ya sea por motivos laborales
Traducción profesional para la automoción
La especialización en el área En todos los campos es importante un traductor profesional con formación y experiencia dentro del sector en cuestión. Esto ayuda a
¿Qué documentos necesitas traducir para traer tu coche del extranjero?
La importación de un coche del extranjero es un proceso que requiere de una serie de documentos esenciales que aseguran su legalidad y funcionamiento del
¿Qué es el lenguaje técnico?
¿Qué es el lenguaje técnico? La necesidad del ser humano de experimentar y descubrir ha propiciado un importante cambio en la realidad que vivimos. La
La traducción de aplicaciones móviles: una necesidad para el éxito
La traducción de aplicaciones móviles: una necesidad para el éxito. En un mundo cada vez más interconectado y globalizado, las aplicaciones móviles son un elemento
La traducción de marketing: ¿cómo crear un mensaje global?
En la era de la globalización, las empresas se enfrentan al desafío de llegar a audiencias de alrededor de todo el mundo. Sin embargo, esta
¿Cuánto cuesta la traducción simultánea en el Congreso de los Diputados?
¿Cuánto cuesta la traducción simultánea en el congreso de los diputados? La traducción simultánea es un tipo de servicio lingüístico que lleva décadas funcionando en
La tradición de Halloween en todo el mundo: una mirada traducida
Halloween es probablemente una de las fechas más populares en América. El 31 de octubre marca todo el mes como el mes del terror debido
¿Cómo las empresas pueden conquistar el mundo a través de la traducción?
Cuando una empresa busca el crecimiento y alcance global, la traducción se convierte en una herramienta esencial para alcanzar este objetivo. La capacidad de comunicarse
¿Qué es un poder notarial?
Se define como poder notarial a un documento público se otorga a un notario, el cual refleja la decisión de un persona física o jurídica
Traducción jurada del expediente de adopción.
Traducción jurada del expediente de adopción. Adoptar puede ser un proceso largo que requiere la preparación de una extensa lista de documentos preceptivos que conforman
¿Cómo se utiliza la traducción en programas de televisión?
Hacer tus sueños realidad y trabajar para tus series y películas favoritas es posible. ¿Cómo se utiliza la traducción en programas de televisión? Veamos cómo
DÍA MUNDIAL DEL VIDEOJUEGO
Los videojuegos, esos fantásticos y pequeños universos que desde la década de los 50 se han infiltrado y arraigado poco a poco en nuestro día
¿Que tipo de traducción es la traducción sobre fondos de inversión?
Para ubicar la traducción jurada de fondos de inversión que aquí vamos a tratar, debemos incluirla dentro de la traducción jurada económico-financiera. Para empezar, debemos
¿Se traducen los hashtags?- Día internacional del hashtag
El 23 de agosto se celebra el Día Internacional del Hashtag. El día conmemora el nacimiento de Twitter, en el año 2007. Con el nacimiento
Traduccion jurada de reales decretos.
¿Qué es la traducción jurada? A pesar de que un notario o un abogado trabajan con textos legales, no desempeñan la misma profesión, ni llevan
¿Cómo se obtiene el título de traductor oficial en España?
La traducción es una de las actividades que más han ayudado a la humanidad en la obtención y expansión de conocimiento a lo largo y
¿En qué idiomas se puede hacer una traducción jurada?
La traducción jurada en distintos idiomas En España, una traducción jurada, también denominada «traducción certificada», «traducción oficial», «traducción legal» o «traducción pública», es una traducción sellada
¿Por qué es necesario traducir las políticas de una empresa?
¿Qué son las políticas de una empresa? Las políticas de una empresa son las pautas o normas cuyo objetivo no es otro que clarificar el
Traducciones en el sector energético
Como muchos sabemos, el sector energético es aquel que engloba todas las actividades relacionadas con la energía y los productos energéticos. Entre los productos más
¿Qué es el certificado Goethe?
El certificado Goethe es el certificado de los exámenes oficiales de alemán. Los certificados los otorga el Goethe-Institut, una institución cultural de la República Federal
¿Cómo traducimos el menú de un restaurante?
¿Cómo traducimos el menú de un restaurante? España se destaca como uno de los destinos turísticos más populares del mundo, atrayendo a millones de visitantes
¿Cómo traducir un contrato de trabajo?
Para poder traducir un contrato de trabajo, lo primordial es saber de qué tipo de documento se trata, sus características y elementos únicos, pues el
¿Cómo traducir documentos legales y que tengan validez en 2024?
No hay que agobiarse si en algún momento de la vida necesitas una traducción de documento legal. En este artículo vas a encontrar la solución
30 de junio, Día Mundial de las Redes Sociales
30 de junio, Día Mundial de las Redes Sociales: Conectando el Mundo a través de la Traducción Las redes sociales se han convertido en una
29 de junio, Día Mundial de San Pedro y San Pablo
Unión de Tradiciones y Transcendencia Cultural Introducción: El 29 de junio se celebra el Día Mundial de San Pedro y San Pablo, una festividad que
28 de junio, Día Mundial de la Comunidad LGTBI+
Celebrando la Diversidad, la Igualdad y la Inclusión Cada 28 de junio, el Día Mundial de la Comunidad LGTBI+ nos brinda la oportunidad de celebrar
Día mundial del microbioma, 27 de Junio
Explorando el Universo Invisible que nos Habita Cada 27 de junio, el Día Mundial del Microbioma nos invita a reflexionar sobre la importancia de los
Día Mundial Olímpico, 23 de junio
Cada 23 de junio, el Día Mundial Olímpico nos brinda la oportunidad de celebrar los valores del deporte, la excelencia y la unidad a nivel
Día Mundial de los Migrantes y Refugiados, 20 de junio
20 de junio Día Mundial de los Migrantes y Refugiados, un llamado a la Compasión y la Solidaridad Global El Día Mundial de los Migrantes
Día mundial del sushi, 18 de junio
Día Mundial del Sushi: Un Festín para los Sentidos y la Tradición Culinaria Cada año, el 18 de junio, los amantes de la gastronomía de
16 de Junio, Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo en Lucha de Sudáfrica
16 de junio Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo en Lucha de Sudáfrica: Un Homenaje a la Resistencia y la Unidad Cada 16
13 de junio, Día Internacional de los Museos
Día Internacional de los Museos Por el inicio de la semana internacional del museo, hoy hablaremos un poco sobre la labor
12 de junio, Día Internacional del Doblaje
Día Internacional del Doblaje Homenaje a la Traducción Audiovisual El Día Mundial del Doblaje se celebra el 20 de junio de cada año y tiene
5 de junio, Día Mundial del Medioambiente
Traducción en el Sector Ecológico El Día Mundial del Medioambiente es una fecha conmemorativa que se celebra anualmente el 5 de junio. Esta iniciativa fue
2 de junio, Día Mundial del Donut
Día Mundial del Donut Todos sabemos lo que es un donut, pero ¿sabías que hay un Día Mundial del Donut? En este artículo te hablamos
1 de Junio, Día Mundial de las Madres y los Padres
Día Mundial de las Madres y los Padres El 1 de junio se celebra el Día Mundial de las Madres y Padres, y en este
30 de mayo, Día Nacional de la Donación de Órganos
30 de mayo, día Nacional de la Donación de Órganos: Un Acto de Amor Traducido a Vidas Renovadas Un Acto de Amor Traducido a Vidas
Día Internacional de la Hamburguesa, 28 de mayo
La traducción gastronómica y su relación con el Día Internacional de la Hamburguesa: El 28 de mayo se celebra el Día Internacional de la Hamburguesa,
El Día Internacional de la Familia: La importancia de la traducción y la lengua en el hogar
El Día Internacional de la Familia: La importancia de la traducción y la lengua en el hogar El Día de la Familia se celebra cada
Día de Europa: ¿Qué podemos aprender de los Idiomas hablados en Europa?
Día de Europa. Idiomas hablados en Europa, qué podemos aprender de ellos. El 9 de mayo se celebra el Día de Europa. Su origen se
Día mundial de la libertad de prensa
El Día mundial de la libertad de prensa se celebra el 3 de mayo desde 1993. La importancia de este día reside en el derecho
Día de la Comunidad de Madrid: ¿Cómo los traductores profesionales contribuimos a la promoción del turismo?
Día de la Comunidad de Madrid. El 1 de marzo de 1983 se aprobó el Día de la Comunidad de Madrid. Su origen se remonta
Día internacional de los Trabajadores
Día internacional de los trabajadores El día 1 de mayo se celebra el Día internacional de los trabajadores. En la mayoría de los países del
¿Cuáles son las características de una traducción literaria?
Importancia de la traducción en la literatura La traducción de libros es fundamental para la divulgación del patrimonio cultural entre lenguas a nivel global. Y
Día Mundial de la Creatividad e Innovación
¿Cuándo es creativa la traducción? Existen ámbitos de especialidad que no requieren creatividad, sino más bien meticulosidad y precisión, como la traducción jurídica o médica.