Comparte este artículo:

Traducción jurada del expediente de adopción.

TRADUCCIÓN JURADA DEL EXPEDIENTE DE ADOPCIÓN

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Traducción jurada del expediente de adopción. Adoptar puede ser un proceso largo que requiere la preparación de una extensa lista de documentos preceptivos que conforman el expediente de adopción. Los documentos que el expediente incluye varían de un país a otro e, incluso, dentro de España, de una comunidad autónoma a otra. No obstante, entre dichos documentos figuran de forma recurrente la solicitud de adopción, el certificado de idoneidad, el cual acredita que los solicitantes se encuentran capacitados para adoptar, así como otros certificados de carácter administrativo, penal, médico y fiscal. Concretamente, será necesario incluir el certificado de nacimiento y DNI, el certificado de antecedentes penales emitido por el Ministerio de Justicia, un certificado médico que describa el estado de salud de los adoptantes, el certificado de habilitación en el Régimen de la Seguridad Social o Regímenes Especiales y los datos de la declaración de la renta de la Agencia Tributaria. En algunos Estados, se requiere que la adopción se lleve a cabo por una pareja casada por lo que debe procederse a la inclusión del acta de matrimonio y el libro de familia.

 ¿Cuándo es necesaria la traducción del expediente de adopción?

Las adopciones pueden ser nacionales o internacionales. En el primer caso, no sería necesario traducir el expediente pues los documentos han sido emitidos en el mismo Estado en el cual se llevan a cabo los trámites para solicitar y formalizar la adopción. Sin embargo, cuando la adopción es internacional, es decir, cuando los adoptantes no presentan la misma nacionalidad o residencia habitual que el adoptando, resultará imprescindible la traducción del expediente de adopción a la lengua del Estado en que vayan a efectuarse los trámites de adopción.

¿Quién debe realizar la traducción?

Para que la traducción sea considerada válida y admitida por el Estado donde se lleva a cabo la adopción, el expediente de adopción ha de haber sido traducido por un traductor. Pero, ¿quién es considerado traductor jurado? El traductor-intérprete jurado es un profesional nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación tras aprobar el procedente examen con la finalidad de traducir documentos en los idiomas para los que haya sido acreditado (principalmente textos jurídicos, pero también documentos administrativos, médicos, fiscales, etc. como es el caso del expediente de adopción), otorgándose a sus traducciones carácter oficial ante las autoridades. Así, mediante sello y certificación, garantiza que sus traducciones son exactas y fieles a los originales, tal y como dispone el artículo 18 del Real Decreto 724/2020, de 4 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (“los Traductores Jurados y los Intérpretes Jurados certificarán con su firma y sello la fidelidad y exactitud de sus actuaciones”.)

Costes de la traducción del expediente de adopción

Como comentábamos, el expediente de adopción incluye multitud de documentos por lo que tiende a ser bastante extenso. No obstante, ello no debe ser motivo de preocupación en relación con el coste de la traducción pues gran parte de los documentos incluidos en el expediente de adopción son muy breves, no llegando a superar la página (véase el DNI). Lo habitual es calcular el coste en función del número de palabras total, teniendo en cuenta para el cómputo el conjunto de documentos que conforman el expediente. El número de palabras será a continuación multiplicado por el precio estipulado previamente, el cual depende principalmente de la combinación lingüística de la traducción. En efecto, la traducción a idiomas como el inglés suelen resultar más económicas que la traducción a idiomas como el chino, el árabe o las lenguas eslavas, entre otros.

En Translinguo contamos con multitud de profesionales que pueden ayudarte con la traducción jurada del expediente de adopción para que puedas cumplir tu sueño y ampliar la familia, por lo que no dudes en consultarnos para obtener un presupuesto personalizado.

Comparte este artículo:

NUESTROS SERVICIOS

¿Quieres recibir presupuesto?

SOLICITA UNA LLAMADA

Introduce tus datos de contacto y nos pondremos en contacto contigo en el menor tiempo posible.

Para recibir un presupuesto gratuito, te invitamos a cumplimentar el siguiente formulario.

También puedes enviarnos tu solicitud por email a la siguiente dirección: info@translinguoglobal.com

QUIZÁS TE INTERESE

PRESUPESTOS Y TARIFAS
CERTIFICADO ISO
empresa adecuada al RGPD empresa adecuada al RGPD empresa adecuada al RGPD
MIEMBRO DE:

Translinguo Global©. Todos los derechos reservados.

Scroll al inicio

Suscríbase a nuestras noticias.