Marketing

Traductores en línea

Traductores en línea: el bueno, el malo y el feo de las traducciones.

Cómo y cuándo usar un traductor en línea, y cómo no hacerlo. Los traductores en línea pueden ser salvavidas cuando necesitas traducir algo que eres incapaz de entender, pero tienen graves limitaciones y, por lo tanto, su uso debe ser limitado. Hay muchísimos problemas con los traductores en línea, pero el más importante es que […]

Traductores en línea: el bueno, el malo y el feo de las traducciones. Leer más »

4 errores comunes en traductores

4 errores comunes en traductores inglés-español no nativos

4 errores comunes en traductores inglés-español no nativos En muchas ocasiones traductores que no son nativos o que no conocen el español a la perfección realizan traducciones poco correctas. Los 4 errores comunes en traductores inglés-español no nativos son los siguientes: Confusión por los cognados inglés-español Se conoce como cognados verdaderos a aquellas palabras que

4 errores comunes en traductores inglés-español no nativos Leer más »

10 Herramientas de Traducción Online para Traductores

10 herramientas de traducción online para traductores.

10 Herramientas de Traducción Online para Traductores El proceso de traducir puede ser a menudo algo tedioso y, a veces, abarca multitud de temas. Esto requiere una investigación exhaustiva sobre un tema en concreto y un buen conocimiento del contexto. Afortunadamente, la revolución digital ha desencadenado la creación de numerosas herramientas, software y otros recursos

10 herramientas de traducción online para traductores. Leer más »

idioma sexista

El inglés: acusado de ser un idioma sexista.

¿Por qué el inglés es un idioma sexista? Esta noticia va traer cola. Una usuaria de una conocida red social, que se hace llamar “Feminist Chewbacca”, se ha puesto como meta descubrir dónde radican las causas de la dominación patriarcal en la sociedad, y ha comenzado su investigación por el ámbito lingüístico. Feminist Chewbacca ha querido

El inglés: acusado de ser un idioma sexista. Leer más »

Cómo superar el miedo a escribir en una lengua extranjera.

Cómo superar el miedo a escribir en una lengua extranjera.

Cómo superar el miedo a escribir en una lengua extranjera. Escribir es un hábito muy útil. Estimula tu cerebro y te da la libertad de expresar tu ideas y opiniones. Cuando escribes, empiezas a pensar lógicamente y descubres cómo los pensamientos están conectados entre sí. Además, te ayuda a mejorar tus habilidades comunicativas.  Quizá hasta

Cómo superar el miedo a escribir en una lengua extranjera. Leer más »

traductor automático

¿Por qué Amazon, Alibaba y eBay están desarrollando el traductor automático?

¿De dónde viene esta obsesión por desarrollar el traductor automático? ¿Conoces el interés económico detras del desarrollo del traductor automático? La respuesta es muy sencilla. Amazon, Alibaba y eBay están desarrollando el traductor automático para vender más. De hecho, eBay ya ha aumentado sus ventas utilizando el traductor automático. Sin embargo, si estas compañías venden

¿Por qué Amazon, Alibaba y eBay están desarrollando el traductor automático? Leer más »

traductor

Consejos para sobrevivir como traductor freelance.

Consejos para sobrevivir como traductor freelance. ¿No sabes cómo empezar tu carrera como traductor freelance? ¿Trabajas en una agencia y estás pensando dar el salto a la vida como traductor autónomo?  Aquí tienes 10 consejos para ayudarte. ¿Agencias de traducción o clientes directos? Primero, decide si quieres trabajar para una agencia de traducción o para

Consejos para sobrevivir como traductor freelance. Leer más »

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos