Feliz Año Nuevo Chino y otras felicitaciones

Feliz Año Nuevo Chino y otras felicitaciones

FELICITACIONES Y BENDICIONES PARA EL NUEVO AÑO

Hay muchos tipos de felicitaciones para dar la bienvenida al Año Nuevo Chino. Además, en las propias formas de felicitar, hay muchísimas variaciones. Por ejemplo, la típica frase de “feliz año nuevo” puede decirse de distintas formas.

La más simple, sin duda, es:  feliz año nuevo (lè) del kuài del nián del xīndel 新年快

En China hay muchos dialectos, como el cantonés, el shanghainés o el dialecto de Beijing. Y esos dialectos no incluyen los idiomas de las 55 minorías étnicas de China.

Un erudito europeo dijo una vez que cada que, si las regiones en las que se habla cada dialecto se convirtieran en un país separado, esta área tendría más países que Europa. Para que te hagas una idea, la gente del norte y del sur, rara vez se entienden. Y eso que usan la misma lengua escrita.

Además del mandarín (chino estandarizado), el idioma chino más conocido es probablemente el cantonés. Para los extranjeros es más difícil de aprender. El inglés, por ejemplo, no es un lenguaje tonal. En cambio, el mandarín tiene cuatro tonos. Y el cantonés, nueve.

Año Nuevo Chino en varios dialectos

¡Por si te interesa!: «feliz año nuevo» en cantonés se pronucnia: san1 nin4 faai3 lok6

  • 春节 16 (chūn jiē kuài lè)
    Feliz Festival de Primavera en mandarín.
  • ¡ceon1 zit3 faai3 lok6!
    Feliz Festival de Primavera en chino cantonés.

También puedes decir 詠春 节愉快 (chūn jiē yú kuài), que significa «feliz» pero más formal. En cantonés, sería: ceon1 zit3 jyu4 faai3

En las regiones donde se habla cantonés, es más común decir el 发财(gung1 hei2 faat3 coi4) del 恭喜. Es una bendición para atraer la riqueza y prosperidad. Esta frase también se suele utilizar en otras regiones (mandarín: cái del fā del xǐ del gongo). Pero los sitios en los que se habla cantonés prefieren decir «feliz año nuevo».

Estas son algunas variaciones más poéticas y «avanzadas» de la frase «feliz año nuevo”:

  • 恭贺新禧 (gōng hè xīn xǐ)
    Traducción literal: felicitaciones respetuosas por el nuevo año.
  • 新春志禧 (chūn xīn zhì xǐ)
    Traducción literal: registrar la felicidad desde la nueva primavera.

Bàinián y kowtow

Se puede decir que la cultura China está basada en el confucionismo. Esta filosofía hace hincapié en el respeto, los modales y la cortesía. La edad, el estado y el rango están arraigados en las acciones. En el Año Nuevo Chino se pueden ver claramente todas estas costumbres.

El acto de saludar y bendecir durante el Año Nuevo Chino se llama: 拜年 (nián del bài), que literalmente significa: hacer una visita para el año nuevo. Primero hay que felicitar a la persona más mayor (todas las personas mayores de la familia del marido). ¡No te olvides de llevar regalos!

A cambio, los abuelos y las personas mayores dan bolsitas o sobres rojos a la generación más joven: los niños. Este hecho se conoce como 压岁钱 (qián del suì del yā). Que literalmente significa: «dinero para anclar el año».

En el pasado, se daban monedas en forma de rosquillas. Los padres usaban hilo rojo para atar las monedas y dárselas como regalo a sus hijos. Esto ha ido cambiando poco a poco. Con el tiempo se pasó a que el dinero se envolviese en papel rojo. En la actualidad se da en bolsitas o sobres rojos.

Al dar el dinero a los niños, los ancianos esperan tener un año de buena fortuna y bendiciones. En algunas regiones de China, en lugar de entre las distintas generaciones de la familia, lo que se hace es que las parejas casadas dan sobres rojos a sus amigos solteros para darles suerte.

Para obtenerlo, hay que realizar tres kowtows a los ancianos. ¿Y qué es un kowtow?  kowtow (磕头— kē tóu) significa literalmente golpear tu cabeza (contra el suelo). Básicamente, consistiría en arrodillarse y colocar las manos en el suelo delante de ti. Después te agachas y apoyas la cabeza entre las manos. Y esta sería la última muestra de respeto.

Costumbres de la cena

La comida más importante del año es la cena de fin de año. Como a los chinos les encantan las reuniones en las que se juntan familia y amigos, se celebran muchas cenas a lo largo de las vacaciones.

Ya sea en casa o en un restaurante, la disposición de los asientos siempre estará fijada.

Cenas en casa

Si se utiliza una mesa tradicional, habrá cuatro bancos. Y en cada uno se sentarán ocho personas.

La persona más mayor se sienta en el extremo norte de la mesa, mientras que la más joven en el extremo opuesto. El resto de personas se sientan en orden descendente: primero este, luego oeste y por último sur. Se realiza así por las creencias del fēng shuǐ (风水).

Los asientos en los bancos también están asignados: en el banco norte, la persona de la izquierda es el invitado más importante. El lado derecho está reservado para el anfitrión.

Para los bancos este y oeste la disposición sería la siguiente: los más cercanos al norte son, por lo general, personas más mayores (o más importantes). En cambio, el banco sur es más informal.

Cenas en un restaurante

Las mesas redondas de los restaurantes chinos suelen abarcar de ocho a doce personas.  Si es una sala privada, la mesa que esté más interna y centrada se reserva para los rangos más altos. El anfitrión se sienta a la derecha, mientras que el huésped más importante va a la izquierda.

En el resto de mesas, la disposición es la misma que en casa.

Costumbres y supersticiones de la cena

La película de Disney «Mulan» es un ejemplo muy bueno para ver todas estas costumbres,  pero tiene un error muy grande.

Cada vez que comían, ponían los platillos directamente en el plato de arroz. ¡Nunca hagas eso! Y sobre todo si estás comiendo con personas mayores. Parece como que se quema incienso para conmemorar a los antepasados fallecidos.

A diferencia de occidente, en China no es de mala educación tener los codos sobre la mesa al comer. De hecho, hay que ponerlos. Además, es muy importante que te comas todo lo que hay en tu plato. Pero te daré un un buen consejo: si alguien ve que tu plato está vacío, ten por seguro que te echará más comida. Así que, si no quieres comer mucho, ve poquito a poco y racionaliza la comida para que te dure hasta el final de la cena.

Además, prepárate para pasar un mal rato. Los chinos tienen la costumbre de hacer preguntas a los extranjeros para que se sientan incómodos.  La mayor parte de la gente quiere saber por qué cosas estás interesado o qué te preocupa o te molesta. Los abuelos, los tíos, las tías etcétera suelen preguntar cosas como estas:

¿Ya tienes trabajo? ¿Dónde trabajas? ¿Cuál es tu ingreso anual ? ¿Tienes novio / novia? ¿Por qué no? ¿Por qué no conoces al hijo de mi amigo y…? ¿Cuándo os casais? ¿Cuándo vais a tener hijos?

Este momento puede resultar un poco incómodo pero termina siendo muy conmovedor.

Ah, te recomiendo que preguntes por las costumbres y supersticiones locales.  Por ejemplo, en algunas regiones, hay un plato que pase lo pase siempre se pone en la mesa. Pero no se puede comer hasta el último día de vacaciones. Por favor, no seas el típico graciosillo que se lo come antes.

La norma más importante de todas y que nunca debes olvidar es que no puede haber discusiones, y mucho menos gritos, riñas o peleas. Trae mala suerte y solo hará que estés de mal humor.

Aunque pueda parecer aburrido porque hay muchas normas sociales, el Año Nuevo Chino siempre es un tiempo de celebración y alegría. Una vez que todo esté listo, ¡podrás empezar a divertirte! (y por supuesto, darte un buen festín de comida rica).

Quizá te interese:

NUESTROS SERVICIOS

¿Quieres recibir presupuesto?

SOLICITA UNA LLAMADA

Introduce tus datos de contacto y nos pondremos en contacto contigo en el menor tiempo posible.

×

Carrito

× ¿Hablamos?

Si continuas navegando aceptas el uso de cookies. Aceptar

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para «permitir cookies» y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en «Aceptar» estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar