Traducción turística y especializada
PRESUPUESTO DE TRADUCCIÓN INMEDIATO
Estás a un paso de conseguir tu 10% de descuento.
¿Qué es la traducción turística?
Es la traducción de textos relacionados con el turismo. Aunque abarca textos muy diferentes entre sí, todos tienen una característica común: deben aportar información de manera atractiva. Buscan captar a nuevos turistas y clientes, por lo que son una de las principales herramientas de este sector.
En Translinguo Global somos conscientes de la complejidad e importancia de los textos turísticos. Por este motivo, contamos con profesionales especializados en diversos tipos de texto de este sector.
Servicios de traducción especializada
¿Cómo es la traducción en el ámbito del turismo?
La traducción turística trata sobre tanto la interpretación, como la traducción de documentos del ámbito de los viajes y el turismo. Pueden ser páginas web, anuncios de marketing, catálogos, promociones, blogs, anuncios de prensa, folletos para comercios y demás.
Por esto, hay muchos sectores que necesitan traductores que realicen traducciones turísticas, si tienen un público internacional. Como por ejemplo en restaurantes, hoteles, compañías aéreas, oficinas de turismo, agencias de viajes o incluso museos.
Una buena traducción turística tendrá muchas ventajas para tu empresa:
- Por una parte, puedes aumentar tu clientela, difundiendo información de tu web en varios idiomas.
- Asimismo, transmites una imagen profesional y seria, lo que es necesario para que tu compañía tenga una buena fama.
- Finalmente, es imprescindible que garantices una traducción de calidad. Debe ser excelente en todas las lenguas para que tu producto obtenga más ventas.
Si necesitas ayuda, desde Translinguo global pondremos a tu disposición toda la información que necesites para poder orientarte.
¿Por qué es importante la traducción de textos turísticos?
Siendo turistas en alguna ocasión, a lo que más importancia le has dado es a sentirte como en casa. Esto sucede cuando un país acoge a los turistas de muchos sitios diferentes en su propia lengua. Esta gran industria funciona bien por tres causas principales;
Hoy en día, los turistas organizan sus viajes por internet. Para tener una buena estancia y actividades, todo se busca en sitios web. De esta forma se pueden comparar y elegir los mejores servicios.
La industria del turismo adquiere presencia digital cuando ofrece páginas web y aplicaciones a su público, lo que conlleva beneficios. La repercusión de este sector ha aumentado, ya que disponen de herramientas en muchos idiomas.
Los turistas hacen la mayor parte de las reservas desde internet, es decir, online. No obstante, mediante estadísticas se ha demostrado que muchos de ellos no se fían de las páginas con una mala traducción. Incluso podrían haber pagado más por el hecho de que la web tuviera una traducción de calidad en su idioma.
Este ámbito de la traducción también proporciona más accesibilidad para conocer y aprender sobre una cultura. Por esta razón, es una actividad que necesita de expertos bien formados. Es necesario que conozcan los idiomas y la cultura con los que se trabaja.
Es muy importante que se haga un buen uso de las estrategias de adaptación y traducción. De esta forma, al turista le nace el deseo de saber más sobre una cultura e informarse.
¿Qué textos se traducen en una traducción turística?
La traducción turística abarca muchos tipos de texto: folletos, revistas, carteles, blogs u otros tipos de páginas web e, incluso, las audioguías. Todos facilitan las visitas turísticas o describen lugares para captar la atención de los visitantes. Por lo tanto, poseen un componente publicitario que resulta imprescindible.
Debemos mencionar que, en ocasiones, la traducción turística se combina con otros tipos de traducción. En el caso de las páginas web de museos, hoteles u otros lugares turísticos, hablaríamos también de localización. Las audioguías y los vídeos que se proyectan en algunos lugares históricos también implican la presencia de traducción audiovisual.
¿Cómo es el proceso de traducción?
Es muy importante que, durante todo el proceso de traducción, haya un orden, ya que son muchas las personas que se ven involucradas, desde el cliente y la agencia o empresa de traducción hasta el traductor y revisor.
el cliente contacta con la agencia o empresa de traducción. Explica lo que necesita, ya sea una traducción, una localización o una revisión, y, además, indica la temática del texto con el que trabajaremos y al idioma al que habrá que traducirlo.
una vez recibimos los archivos con los que tendremos que trabajar, analizamos la extensión, dificultad y la temática del encargo y hacemos un presupuesto que se enviará al cliente para que este acepte o no.
en caso de que el cliente acepte, nosotros, como agencia de traducción, nos pondremos en contacto con un traductor especializado en ese sector y en el idioma de origen y meta.
una vez finalizada la traducción, la enviamos a un revisor para que este haga correcciones, en caso de que sean necesarias.
el siguiente paso sería la maquetación del documento para mantener el formato del original y la posterior revisión de esa maquetación. Todo esto a manos de profesionales del diseño gráfico.
cuando tenemos la traducción final, ya revisada y maquetada, le enviamos feedbak al traductor y enviamos la traducción final al cliente.
para finalizar, se envía al cliente la factura y este la paga en el tiempo acordado. De esta manera, se pone fin al ciclo de un encargo de traducción.
Nuestros clientes
Más de 1000 clientes son multilíngües gracias a nuestra emrpesa de traducción.
Certificados de calidad
En Translinguo Global contamos con la certificación ISO 17100 y la ISO 9001.
¿Esto qué significa?
Tener los certificados ISO 17100 y 9001 significa que ofrecemos servicios de calidad asegurada, ya que contamos con profesionales experimentados, nativos y especializados en diferentes ámbitos y sectores de la traducción y el diseño gráfico.
Ventajas de trabajar con Translinguo Global
- Entregas puntuales: en Translinguo Global estamos muy comprometidos con la puntualidad de las entregas.
- Privacidad: los documentos o cualquier información que nos facilitéis siempre se tratarán con la más absoluta confidencialidad.
- Experiencia avalada: más de 7 años de experiencia nos respaldan. Un trabajo de años que se ve recompensado con una gran cantidad de clientes activos como Ibexa o Confluent.
- Calidad garantizada: contamos con dos certificaciones ISO, la 17100 y la 9001, que garantizan que ofrecemos servicios de calidad respaldados por profesionales especializados.