Translinguo Global

¿Qué es la traducción médica?

La traducción médica se compone de todos los documentos relacionados con la farmacéutica y el campo de la salud. Este tipo de traducción es importante para que los diferentes profesionales dentro del sector puedan comunicarse con los pacientes o con otros profesionales. A su vez, la traducción de este tipo de documentos ofrece la posibilidad de llevar a cabo nuevos tratamientos y cuidados con los pacientes.

Terminología muy específica

Este tipo de documentos contienen un lenguaje muy especializado que puede no resultar comprensible para aquellas personas desconocedoras de la materia. En la traducción médica, los traductores de medicina deben tener un amplio vocabulario de términos especializados, tanto en la lengua origen como en la lengua meta. Esto es así porque un error de traducción no solo afecta al documento, sino que puede causar problemas de salud graves a los pacientes.

Esta clase de traducciones no se trata de traducir el contenido palabra por palabra, sino mantener el significado del texto origen. Para ello se deben buscar las equivalencias lo más acertadas posibles para ofrecer una buena traducción y no caer en «falsos amigos». Por lo que el traductor debe adaptar la traducción al propósito final del documento. Estos propósitos pueden estar destinados al ámbito profesional, formativo o divulgativo, entre otros.

¿Cuándo es útil la traducción médica?

La traducción médica incluye un gran número de disciplinas dentro del campo de salud. Entre ellas se puede encontrar farmacia, laboratorio, virología, entre otras muchas especialidades. Para ofrecer una buena traducción y que no haya cabida a errores, el traductor debe dominar los términos de dichas especialidades, no solo los términos generales.

Entre los documentos más comunes a traducir en la traducción médica se pueden encontrar los prospectos de los medicamentos. También, son muy habituales informes médicos, informes de seguros médicos e investigaciones científicas, entre otros.

A su vez, la traducción médica es importante para aquellas personas que viven en el extranjero o que vienen a vivir a nuestro país. Esto es así porque se puede dar el caso que necesiten asistir a consultas médicas, que se les realice una cirugía o necesiten cualquier tratamiento. Y, si es así, necesitarán cierta documentación que debe ser traducida para que ambas partes la comprendan en su totalidad.

En conclusión, la traducción médica es una especialidad de traducción muy amplia. Esta abarca un gran abanico de especialidades dentro del sector de la salud. Además, son textos muy específicos y el traductor debe tener un gran conocimiento acerca de la materia dentro de las culturas de origen y de destino. En caso contrario, el resultado puede ser fatal para el paciente.

Visita nuestros perfiles en FacebookInstagram y Linkedin

NUESTROS SERVICIOS

¿Quieres recibir presupuesto?

SOLICITA UNA LLAMADA

Introduce tus datos de contacto y nos pondremos en contacto contigo en el menor tiempo posible.

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de información. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

× ¿Hablamos?