¿Qué traducción de la Biblia es la más exacta? La Biblia es el libro más traducido de la historia. Por ende, es complicado hacer un seguimiento exacto de las cifras de su publicación. Sin embargo, se estima que ha sido traducida a unas 2.500 lenguas, y en muchas de ellas hay múltiples traducciones. Teniendo en cuenta la gran cantidad de veces que se ha traducido, puede parecer sencillo elegir una para leer. Sin embargo, en español hay más de 80. ¿Cómo puedes saber cuál es la mejor? En otras palabras, ¿cómo puedes saber qué traducción de la Biblia es la más exacta? ¡Te lo contamos!
Aspectos clave para saber qué traducción de la Biblia es la más exacta
En un libro tan leído, traducido y conocido en la historia, es normal que haya divergencias entre los lectores. De esta manera, si preguntas qué traducción de la Biblia es la más exacta, probablemente te encuentres con diferentes opiniones. ¿Por qué? Muy sencillo. Lo que para un lector puede ser una buena traducción, para otro puede tener sus errores.
Así pues, no es tan fácil elegir una traducción de la Biblia, pues la elección depende de varios factores. A continuación, te contamos los aspectos clave que deberás tener en cuenta para descubrir cuál es la traducción de la Biblia que estás buscando:
-
manuscritos originales,
-
enfoque de traducción utilizado;
-
propósito de la traducción.
1. Manuscritos originales
Como sabrás, la Biblia es un conjunto de libros y manuscritos antiguos. No todas las versiones traducidas de la Biblia contienen los mismos manuscritos, ya que con el paso del tiempo se han descubierto más.
El Antiguo Testamento está escrito en arameo y hebreo, mientras que el Nuevo Testamento se escribió en griego. Dada la complejidad de estos textos y su antigüedad, como hemos dicho, no todas contienen los mismos. Por consiguiente, te recomendamos que observes esto a la hora de adquirir una Biblia. Cuanto más nueva sea, más completa será.
2. Enfoque de traducción
Una traducción, como es lógico, siempre dependerá del traductor que la realice y de la estrategia de traducción que utilice. De esta manera, hay tantas traducciones posibles como traductores hay en el mundo. Para simplificar, se distinguen dos estrategias:
-
Traducción palabra por palabra (word for word). La traducción es más exacta y fiel al documento original, lo que en ocasiones causa que la lectura sea compleja. Las Biblias de este estilo más aclamadas por el público son la Biblia Reina Valera Revisada (RVR) y la Biblia de las Américas (BLA). Por ende, si quieres saber qué traducción de la Biblia es la más exacta, te recomendamos una de estas.
-
Traducción significado por significado (sense for sense). Este enfoque de traducción consiste en plasmar el significado del original, modificando las palabras pero manteniendo el sentido. Así, se facilita su lectura. Las Biblias más reconocidas de esta categoría son la Nueva Versión Internacional (NVI) y la Nueva Traducción Viviente (NTV).
3. Audiencia y propósito
Siempre que se realiza una traducción, es crucial establecer un propósito y un público objetivo. De esta manera, sabremos mejor cómo enfocar el proceso de traducción. Por ello, para facilitarte la elección, te mostramos a continuación los 4 usos más comunes:
-
Para fines eclesiásticos: las más utilizadas son la NTV y la NVI.
-
Por devoción: destaca la BLA por su gran fidelidad al original.
-
Como lectura voluntaria: se utiliza mucho la NVI debido a la sencillez y claridad de la lectura.
-
Para estudios teológicos: aunque hay grandes discrepancias en esta categoría, destaca la traducción literal.
Y esto es todo. No podemos decirte con certeza qué traducción de la Biblia es la más exacta, pues es algo que depende del lector. Muchos optan por la NVI, otros por la BLA, ¡descubre cuál es la tuya!
73 comentarios en “¿Qué traducción de la Biblia es la más exacta?”
Gracias,les comento a ver que me sugieren ustedes, mi biblia cabecera es la NVI porque me regalaron, pero la primera biblia que tuve por parte del pastor de mi iglesia fue Biblia letras grandes traducción lenguaje actual con esta empece a leer primero. y ahora nos regalaron la Biblia de estudio del Expositor de Jimmy Swaggrt porque llevamos la palabra a los hermanos a domicilio. gracias bendiciones.
Alguien me puede decir porque la versión 1960 de la Reina Valera eliminó TOTALMENTE la palabra CARIDAD del Nuevo Testamento?
Lamentablemente sus estudios son erróneos, yo estube con los testigos de Jehová por15 años y tarde me di cuenta de sus grandes errores. Empezando por la traducción que usan, que está toda alterada a conveniencia de sus creencias.
Pues creo que el tiempo que estuviste con los TJ no lo aprovechaste bien, o estás mintiendo, pues la traducción del N.M. es de las traducciones que más se acercan a los escrituras originales, empezando por el nombre de Dios representado por el Tetragrámaton o las cuatro consonantes hebreas, cuyo nombre traducido al español Jehová es el más conocido en traducciones católicas y protestantes, incluido en Sinagogas, Iglesias, cementerios y monumentos de todo el mundo, incluida la Biblia de Jerusalén y la Reina Valera.
Y últimamente y curiosamente de acuerdo a «órdenes» de «arriba» quitado el nombre de Dios, de las últimas traducciones católicas y prostestantes, cuando el propio hijo de Dios Jesucristo en la famosa oración del Padre-Nuestro, Mateo,6:9,10 nos enseñó a santificar el nombre de su Padre, como también repitió en todo el Evangelio de Juan, Capitulo 17, que le animo a léerlo. Gracias.
Dices que la tnm de las escrituras es la más fidedigna? Esta versión es la más adulterada, así como la RV, en cuanto al nombre de Dios sabido es que ese no es su nombre, esta palabra no existe en ningún idioma conocido, menos en el hebreo, es una interpolacion de las vocales de ADONAY Y EL TETRAGRAMATRON, cosa que hicieron los masoretas, debes informarte más antes de corregir a alguien.
TJ hermanito de Dios el Cuerpo Gobernante tergiverso saco puso y manipulo las Escrituras a tal grado que se adecua a su doctrina que es muy diferente a todas las demás Iglesias . Es impactante como los grandes teólogos afirman esta situación de la TNM Traducción del «Nuevo Mundo» huyan de esa secta es coercitiva y manipuladora….
En que te diste cuenta a la hora de ver la TNM hermano? Me gustaria saber
Si no encuentras la palabra caridad, vas a encontrar la palabra misericordia
Me gustaría saber que biblia es la mejor traducida mandeme la traducción e la buena por fa o yo tengo la reina Valera 1960 y quiero estudia la mejor traducida un saludo
La Biblia Traducción del Nuevo Mundo (NM) de las Santas Escrituras edición de 2019
Puede recibirla en formato digital descargando la apps jw library totalmente gratis.
Al descargar la apps debes descargar la biblia. Recomiendo edición de estudio.
Muy buena por cierto.
Que se use los manuscritos antiguos no evita que los traductores hagan un mal trabajo.
NVI Y BLA son las más veraz, también confío en rvg pero más entendibles son las dos primeras que le nombré.
ojo no se confunda con la biblia latinoamericana (LBLA), No es no, es BLA
La reina Valera es católica ? Quiero comprar mí primera Biblia… Tienen año o algo para identificar de la más auténtica ?
Para saber si es católica en el dice tendrá que decir en el inicio que fue autorizado por el arzobispo de tu. País. Pero te xrcomiendo que consigas. La Biblia traducida de straubinger
Nececito a prender a estudiar la biblia
Hola Pablo… la página.jw.org ofrecen cursos gratuitos para estudiar La Biblia, espero que te sirva…saludos
Empieza por la carta de SANTIAGO.- hermano de YAHSHUA- enseña como debe ser un creyente.
Después continúa con los EVANGELIOS. te llevarán al ANTIGUO TESTAMENTO ,para certeza de la verdad .
Y continuas con las epístolas del APOSTOL PABLO para solidificar la FE GENTIL, COMO PUEBLO DE ADONAY.
BENDICIONES.
Algunos aconsejan jw.org pero ojo tenga cuidado en entrar en una secta… Investigue a los Testigos de Jehova antes de querer ser parte de ellos. En cambio si lo que quiere es estudiar la biblia y acercarse a Dios lo ideal seria analizarla y estudiarla sin ser parte de un grupo religioso que se aproveche de usted. Solo Cristo es el camino la verdad y la vida.
Esa es la respuesta correcta, muchas gracias mi estimado hermano, estoy de acuerdo con tu comentario exelente 👍🙏🏽
Amigo no soy testigo de Jehová y estoy de acuerdo con que Cristo es el camino la verdad y la vida, si; pero también Jehová o Yahvéh ( como desee llamarlo ) es Dios Padre, ambos son importantes uno porque creó y el otro porque salvó dando su vida por nosotros a voluntad del Padre.
Concuerdo con usted. Mientras nuestro Señor Jesucristo nos llama a amarnos, las religiones le enseñan a odiarse entre si; y les doy ejemplos:
1. Un católico para menospreciar su forma de fe en otra denominación le indilgará a usted la fea frase de «hermano separado», hereje, apóstata, etc.
2. Todas las denominaciones cuando usted se separe de ellas le indilgarán: apóstatas, herejes, mundanos, impíos, etc.
3. Si una familia testigo de Jehová tiene entre sus miembros a un expulsado, esta familia dejará de hablar y de relacionarse totalmente con ese miembro de su familia. Hasta suicidios ha habido por eso.
4. Hace poco vi un vídeo de un pastor bautista español diciendo que un testigo de Jehová nunca será su hermano.
Sigamos a nuestro Señor Jesucristo y cumplamos al máximo con los dos grandes mandamientos en los que resumió nuestro Señor Jesucristo la Ley y Los Profetas en Mateo 22:36-40.
En Jw.org encontrarás un Curso interactivo con el manual «Disfrute de la vida para siempre». Puedes estudiar con tu traducción o la que hallarás también en esa página TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO (totalmente gratis) publicación disponible entera o en parte en más de 180 idiomas, también en LDS y en braille, es una traducción (2019) muy fácil de leer y entender y puedes solicitar gratis el Curso interactivo.
Un saludo
Con mucho gusto Pablo puedes escribirme a esta dirección vrtroetsch11@gmail.com
Y te indicaré cómo aprender a estudiar la biblia.
Hasta pronto.
No.la reina valera no es catolica .es la biblia mas usada por la iglesia evangwlica
En realidad la versión Reina Valera es la que realizó Reyna ( ex sacerdote católico que se hizo protestante) y en el siglo siguiente reviso Valera también ex sacerdote.
El se robo la Vulgata ( versión al latín, escrita por San Ambrosio en el siglo 4)) que contenía todos los Libres del Antiguo Testamento que luego fueron retirados en el siglo 18 por sociedades Bíblicas ( recomiendo la ser Breve historia del Canon Bíblico, de Camargo). Gracias. Bendiciones
Es protestante
si la mas usada,pero contiene muchos errores de traducion y textos aspurios.EL 90% de los evangelicos lausan,pero pocos d eellos indagan sobre su traducion
Reina-Valera 1960. Es la que mejor se ajusta al griego original. Y no es una biblia católica.
Gracias por la información pues es mi comentario he elegido REINA VALERA por para mi es la que más se exacta de lo traducido hasta ahora por que no emplean palabras de hombre si que están guiados por la sabiduria que Dios les a dado para hacer llegar al lector lo que Dios quiere hacer en nuestras vidas y todo lo que acontesio para darnos la salvacion y vida eterna
La versión o traducción Reina Valera omite mucho de lo traducido en la Biblia Kadosh Israel Mesiánica, y la verdad es preocupante.
todas esas biblias ha sido escritaspor catolicos .Si tu escudrinas sobre los textos receptus y critico,sobre los manuscritos mas antiguos y sobres los codices ,podras entender mas sobre las traduciones de as biblias Ningunos delos manuscritos orijinales,es decir los autografos como mateo juan y otros,ya no existe,talvez han sido destruidos o no aparesen,sino solo tenemos copias de colpias de copias
Agradezco a los siervos devotos como Cipriano de Valera que dieron su vida para tener la gran bendición de recibir estas enseñanzas en nuestra vida, soy miembro de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días, y si es que leen este comentario es porque estuve buscando cual de las biblias se ajusta más a la verdad.
Muy buen artículo, gracias!
Ana María: La TNM (Traducción del Nuevo Mundo año 2019) es con diferencia la MEJOR traducción que existe.
Si tienes algún dispositivo electrónico puedes bajarla GRATIS en formato »Epub» desde la página »JW.ORG».
Ya luego tendrías que conseguir un programa para abrir archivos en formato Epub y acceder a la Biblia sin problemas.
esta traducción eliminó pasajes donde se establece la divinidad de Jesús. Y esto es sumamente grave por lo cual sería la peor tradución
Hola gerson disculpa esa Biblia traducida por los testigos de Jehová en los años 1800 es ilógico y los testigos de Jehová niegan a Jesucristo como Dios supremo igual a Jehová y espíritu Santo que bien claro está en la Biblia cualquier otra Biblia que no sea esa
la respuesta es muy sencilla al no apareser palabras como tu dices ,es que no s eencuentran en los manuscritos mas antiguos que datan del siglo 2-5 y en cambio RV fue traducidapor momjes catolicos y uusaron el texto receptus como base para la traducion y que datan del siglo 10.Cuando erasmo tradujo la bilia 1516 solo con to con 6 manuscritos del siglo 10 y paar terminar los ultimos versos del apocalipsis lo tradujo del latin al griego,por quee ra todo oq ue tinia o se disponia,pero hoy hay milies de miles demanuscritos y sobre todos el gran descubrimiento del mar muetro confirmanlos manuscritos que datan del siglo 2 .Si los hermaos evangelisco indagaran mas podrsan informarse ded todo esto :la mayoria repite y se queda conlo que sus lideres le dicen,peron no investigan si es verdad Por anos estube enla doctrina de la unicida ,la enseney predique,y como todolorito repetia lo mismo,pero como siempre tube mis dudas, preguntaba a Dios que habian cosas en esa doctrina que no calsaban enlas ensenansa y eso me motivo ha indagar y por anos lo hize y fui descubreiendo inmensa informacion que hay,pero paar eso hay que dedicarse ha ensenar.Yo no critico al hermano,sino a su doctrina.Con el tiempo ha aprendido a rerspetar los pensamisntos de los demas,ya que nadie puede pensar igual y como yo he entendido por doctrina Dios no jusgara a nadie,por que solo son eso doctrinas.La salvacion esta en poner fe ej el Senor Jesus y aceptarlo copmo nuestro salvador personar,por queel mismo Senor Jesus dijo que todo el que en mi cree no sera condenado y yo creo firmemente que sus palabras son verdaderas.NO creo en la trinidad,pero tengo amigos trinitariso y no tenemos ningun problemasal conversar ,ya que solo hablamos del Senor Jesus y su obra redentora.
No hay más autógrafos originales, solo copias de copias de traducciones de copias, pues el papiro y vitela se desgastan.
El Texto Masorético compilado del Texto Consonántico (Códice Alepo, Shmuel) conservaron exactitud, a través del Códice Leningrado (Hebraica Stuttgartensia).
El Códice Sinaítico (א) conserva los originales Evangelios, cartas Paulinas, de Santiago, Pedro y Juan.
Rabinos del primero y segundo siglo omitieron, borraron y quemaron manuscritos con el nombre divino [יהוה] desde Génesis hasta Apocalipsis.
(Textus Receptus se sacó de un manuscrito minúsculo tardío del siglo XIII, de donde se traducen RV, KJV)
Recién se encontraron el Sinaítico y Rollos del Mar Muerto hubo revisiones exhaustivas y brotaron errores en extensa abundancia de traducciones (como geena por «infierno», y Κύριος [señor] por el nombre divino del Dios verdadero).
Gracias por esta explicación.me a ayudado mucho.
Raul Ramos II, agradecido por tu informacion, spy de Venezuela Podrias decirme por favor donde consigo obtener una version del codice de Alepo o del codice de Leningrado?
Para mi es mas fasil entender la biblia nuebo mundo y para mi las biblia es una impiracion del esliritusanto y no tiene nada que ber con las religion ya que es la palabra de nustro creador y Doos jehova de los hejersito
Para mi es la Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras,se apega fielmente a los manuscritos originales del Hebreo y Griego.
Hay otras que siguen está misma línea traductores de mente imparcial, que no sea han dejado llevar por sus prejuicio religiosos.
La Biblia solo contiene 66 libritos inspirados.
La única traducción exacta que coloca el nombre de Dios que es Jehová es la traducción del Nuevo Mundo de las santas escrituras porque la mayoría de las demás traducciones han quitado el nombre divino y lo han reemplazado por Señor o Dios.y eso no es q lo nuestro creador quiere el quiere que conozcamos y demos a conocer si nombre como dice salmos capítulos 83 versículos 18
Jehová, no es el verdadero nombre de Dios, el nombre de Dios era sin vocal, bueno para no extenderme en explicación a el tetramatón YHWH, le colocaron vocales para evitar la pronunciación del nombre Santo de Dios, por lo que se creó Yahwehny este nombre lo españolizaron al mencionar de Yahweh a Jehová, pues en hebreo no existe ni jota ni tilde. Hasta aquí te lo dejo. Recuerda Jehova es un nombre por tradición de hombre, no es verdadero.
La reina Valera tiene mas de 900 errors de traduccion la mas exacta es la Valera 1602 purificada o tambien la King James today’s las demas omiten palabras, se las Han cambiado o le Han agregado
Como van a escribir el nuevo testamento en griego, con lo celosos que son los judíos, jamás hay muchas pruebas que indican que el nuevo testamento fue escrito en hebreo no en griego¿para que motivo siendo Pablo hebreo de hebreos y fariseo van a colocar un idioma así, empezando por lo paganos que son los griegos
A las Nuevas versiones y Nuevas traducciones. Parecen sacadas de la Wachtower , la de los testigos de Jehova. Pues faltan los mismos vericulos. Como Mat 7:21 y asi 35 versiculos mas. Mas los faltantes en muchos versiculos . Mas el adulterio de los hombres en la Palabra de Dios.
es diablo les metio en el corazon {que para que entiendan mejor }
FALSO. PORQUE COMO ENTENDIERON NUESTROS PASTORES ANTES DE ESA ADULTERADAS Y HABIA MAS TEMOR A DIOS Y GUEREROS MAS VALIENTES DE AYUNO Y ORACION. VIGILIAS SANTAS.
REINA VALERA LA UNICA VERDAD. SABIDURIA ESPIRITUAL.
Trina Valera la más falda. las «Sociedades Bíblicas en América Latina» las cuales produjeron esa Reina- Valera revisada de 1960. Vea el equipo de apóstatas de las Sociedades Bíblicas Unidas, que tienen hasta un mormon. Que se puede esperar ??
Dejame explicarte que el trabajo de Reina y Valera en su tiempo fue una de la traducciones mas buenas, se enconraron luego de esa traducción varios libros o papiros y se extendió la Palabra. No existen biblias católicas ni evangélicas, Dios no hace acepción de personas, la bliblia es la revelación de un Reino inconmovible, en ningún momento durante los evangelios se habla de católolicos, protestantes, ni luteranos, ni la secta de los Testoigos de Jeová ni los Mormones. LA PALABRA ES PARA TODOS EL QUE QUIERA ESCRUDRIÑAR SUS ENSEÑANZAS, NO DIVIDAN, BUSQUEN Y HAYARAN LA REVELACIÓN MEDITANDO EN ELLAS, NO DIVIDIENDONOS COMO PARCELAS
La Traducción del Nuevo Mundo edición revisada 2019 es una excelente versión
La versión 2019 es en Español y la 2013 es en Ingles que es posiblemente la mejor en este idioma
Malisima versión la Traducción del Nuevo Mundo adulterada toda saca la Divinidad de Jesucristo tergiversa el alma el Espíritu Santo es una fuerza activa??? Queee?? Están mal muy mal. Lean lo que les pasará a los que saquen o pongan de más en las escrituras.. huyan de esa secta. Una vez adentro es muy difícil salir. Destruyen familias enteras de generación en generación. Lo viví en carne propia. No me la contaron.
La mejor traducción, es la que tengamos y lo más práctico es leerla. Y hay que leer varias, no sólo una. Además pedir entendimiento al Espíritu Santo 📖
muy buena opinión, estoy de acuerdo, en especial con lo que respecta a pedir ayuda del espíritu santo..
No. La Biblia Reina Valera no es Católica aunque es de un traducción genial. Pero puede obtener la Biblia de Jerusalén que sí es Católica.
Amen. Yo tengo muchas versiones, hasta la del jubileo 2000.
lo único que diferencia la Biblia es la editorial. todas las Biblias que hay en el mundo trasmiten el mismo mensaje, no hay un mensaje diferente en cada Biblia, lo que si recomiendo es que al leer la Biblia es como cualquier otro libro, debemos tener un diccionario a mano, pues en muchas traducciones hay palabras que son un poco confusas y por la ignorancia le damos un significado erróneo,, me he dedicado al estudio de diferentes versiones y todas dicen exactamente lo mismo pero en diferentes palabras, usan lenguajes diferentes, según el país, o el idioma al que se traduce.
algo que también hay que tener en cuenta es que no debemos tratar de interpretar la Biblia, la Biblia lleva un solo mensaje de Principio a fin, en pocas palabras habla en términos literales.
Muchas personas le han dado una interpretación a la Palabra de Dios para su propio beneficio y ese no es el uso adecuado de la palabra de Dios, cuando lean la palabra no busquen la interpretación, es Dios que les esta hablando, lean y mediten josue 1:8 salmo 1:1-4
ESTA LA BIBLIA TEXTUAL 4 EDISION. DICEN QUE ES LA MAS FIEL A LOS MANUSCRITOS. INCLUSO HAY ALGUNAS DIFERENCIAS CON LA REINA VALERA 1960 YA QUE DICEN QUE SE ENCONTRARON MANUSCRITOS VARIIOS MUCHISISIMOS MAS ANTIGUOS QUE LOS QUE TENIAN CUANDO SE TRADUJO LA REINA VALERA, NO LA RECOMIENDO PARA NUEVOS CREYENTES ME PARECE APROPIADA USARLA COMO CONSULTA O ESTUDIO UTILIZANDO OTRAS VERSIONES. CREO QUE HAY QUE TENER VARIAS Y LO PRIMERO ES EL ESPIRITU SANTO QUIEN NOS ENSEÑA Y CAPACITA, Y SI HAY VERSIONES QUE NADA QUE VER PERO LAS QUE SE FRECOMEINDAN EN EL FORO SON MUY BUENAS.
La reina valera 1960 es la mejor
Igual han hecho con el Séptimo día, el Sábado, mientras en las versiones originales viene la palabra Shabbatt o Sábado, muchas versiones colocan “día de reposo”; y si acaso ponen al pie de la página: “día de reposo equivale a Sábado”
Provocando la confusión en los creyentes, que no logran entender que el séptimo día es Sábado y no domingo, ni otro día. El Séptimo día es Sábado o Shabbat. Éxodo 30; 20 / Deuteronomio 5: 14
Descarga y lee esta útil sencilla y fiel traducción. seguro te servirá mucho. Si te gusta la pides por correo. Es gratis. https://www.jw.org/es/biblioteca/biblia/
El nombre de Jehova no es el nombre de DIOS, el nombre de DIOS, Es impronunciable sagrado pues viene del hebreo y se escribe al pasarlo al español asi: YHWH, se le llama a estas cuatro letras tetragramaton, para darle un aspecto a la pronunciacion le agregaron las vocales de la palabra hebrea Adonay que significa Señor esto se hizo en el año 1.518, esta combinación se la invento el teologo Pietro colonna Galatino (1.460-1540) conocido como Petrus Galatinus. Asi surge por voluntad humana el nombre de «Jehova» sacado del original hebreo que es el sagrado o sea «YHWH» que se podria traducir «YO SOY EL QUE SOY» como se dio a conocer ante Moises, aunque los judios no lo pronunciaban por tenerlo como lo mas sagrado mas bien se referían a El como Adonay o sea Señor o el Eterno. Esto hay que tenerlo muy en cuenta. La pronunciación real del nombre se perdio en el tiempo de cientos de años, y para no nombrar su nombre en vano, Jehova esta en unas versiones y Yahveh en otras.
Aunque lo realmente importante es la salvación atreves de nuestro Señor JESUS CRISTO, por que por sabiondos nadie se salva, sino por creer en su hijo y recibir su sacrificio, para perdón de los pecados, por el arrepentimiento en su nombre mi queridos hermanos en CRISTO JESUS.
DIOS los bendiga
El nombre de Jehova no es el nombre de DIOS, el nombre de DIOS, Es impronunciable sagrado pues viene del hebreo y se escribe al pasarlo al español asi: YHWH, se le llama a estas cuatro letras tetragramaton, para darle un aspecto a la pronunciacion le agregaron las vocales de la palabra hebrea Adonay que significa Señor esto se hizo en el año 1.518, esta combinación se la invento el teologo Pietro colonna Galatino (1.460-1540) conocido como Petrus Galatinus. Asi surge por voluntad humana el nombre de «Jehova» sacado del original hebreo que es el sagrado o sea «YHWH» que se podria traducir «YO SOY EL QUE SOY» como se dio a conocer ante Moises, aunque los judios no lo pronunciaban por tenerlo como lo mas sagrado mas bien se referían a El como Adonay o sea Señor o el Eterno. Esto hay que tenerlo muy en cuenta. La pronunciación real del nombre se perdio en el tiempo de cientos de años, y para no nombrar su nombre en vano, Jehova esta en unas versiones y Yahveh en otras.
Aunque lo realmente importante es la salvación atreves de nuestro Señor JESUS CRISTO, por que por sabiondos nadie se salva, sino por creer en su hijo y recibir su sacrificio, para perdón de los pecados, por el arrepentimiento en su nombre mi queridos hermanos en CRISTO JESUS.
DIOS los bendiga.
Para mi en lo personal, en mi vida Espíritu es la palabra de Dios.todas las Biblias fueron Escritas por el poder del Espíritu Santo de Dios,la Biblia no hubiera sido traducida, a otros idiomas si no hubiera estado, el poder del Espíritu de Dios en el escritor,todas las Biblias ,tienen el mismo contenido, que es el poder del Espíritu Santo de Dios,quie nos revela la verdad, no el escritor,es Dios nuestro creador el único Dios vivo,es quien,le pidió a Moisés, que escribiera lo que el le le decía, y así fue y así es y así será, la Biblia es un regalo de amor, de Dios para nosotros sus hijos,no las religiones, Dios es el único, padre hijo y Espíritu Santo de Dios , nuestro señor Jesucristo, es el único, y el mismo,si le pedimos ayuda al Espíritu Santo de Dios,el nos ayuda a entender, la palabra de Dios,, que son las sagradas Escrituras.amén
la respuesta es muy sencilla al no apareser palabras como tu dices ,es que no s eencuentran en los manuscritos mas antiguos que datan del siglo 2-5 y en cambio RV fue traducidapor momjes catolicos y uusaron el texto receptus como base para la traducion y que datan del siglo 10.Cuando erasmo tradujo la bilia 1516 solo con to con 6 manuscritos del siglo 10 y paar terminar los ultimos versos del apocalipsis lo tradujo del latin al griego,por quee ra todo oq ue tinia o se disponia,pero hoy hay milies de miles demanuscritos y sobre todos el gran descubrimiento del mar muetro confirmanlos manuscritos que datan del siglo 2 .Si los hermaos evangelisco indagaran mas podrsan informarse ded todo esto :la mayoria repite y se queda conlo que sus lideres le dicen,peron no investigan si es verdad Por anos estube enla doctrina de la unicida ,la enseney predique,y como todolorito repetia lo mismo,pero como siempre tube mis dudas, preguntaba a Dios que habian cosas en esa doctrina que no calsaban enlas ensenansa y eso me motivo ha indagar y por anos lo hize y fui descubreiendo inmensa informacion que hay,pero paar eso hay que dedicarse ha ensenar.Yo no critico al hermano,sino a su doctrina.Con el tiempo ha aprendido a rerspetar los pensamisntos de los demas,ya que nadie puede pensar igual y como yo he entendido por doctrina Dios no jusgara a nadie,por que solo son eso doctrinas.La salvacion esta en poner fe ej el Senor Jesus y aceptarlo copmo nuestro salvador personar,por queel mismo Senor Jesus dijo que todo el que en mi cree no sera condenado y yo creo firmemente que sus palabras son verdaderas.NO creo en la trinidad,pero tengo amigos trinitariso y no tenemos ningun problemasal conversar ,ya que solo hablamos del Senor Jesus y su obra redentora.
Tengo colección de biblias como son la DIOS habla hoy, Reina Valera 1960, La Biblia de las Américas y la Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras y la Biblia con referencias, las dos ultimas me encantan ya que tienen un texto espectacular y se entienden muy bien, viendo manuscritos antiguos encontrados me dan mas seguridad de que estoy leyendo una traducción realmente confiable, además que según estudiosos de las escrituras dicen que el nombre JEHOVA se encuentra mas de 7.000veces en los rollos originales, estas dos versiones son las únicas que lo usan en su totalidad, las otras versiones suprimen el nombre divino y lo cambian por títulos como señor o Dios etc.
La palabra jehova no existe en el hebreo, es un invento. La traduccion mas cercana YHVH es Yahveh
En todas las traducciones aparece el nombre Jesus: pero el nombre Jesus no se pronucia como se pronunciaba en el siglo primero, los hebreos decían Yeshua y el titulo Cristo o mesias era Masciaj, los cristianos de habla griega lo llamaban IEsous Kjristos y los de habla latina Iesus Christus, por eso los escritores de la biblia usaron su nombre traducido al griego, no intentaron mantener la pronunciación original hebrea sino que emplearon a forma del nombre que la gente usaba comúnmente en su idioma. igualmente paso con el nombre Jehova que en hebreo solo corresponde a las cuatro letras del tetragramaton ya que en hebreo no se usaban las vocales por eso muchos omitieron el nombre de Dios en sus traduciones y por la supertición de muchos judios de que pronunciar el nombre de Dios estaba mal. La primera traducción biblica al español que contiene el nombre de Dios es la de los salmos de Juan Valdes alrededor de 1537 que lo usa en la forma Iehova y a medida que el idioma fue cambiando tambien fue cambiando la forma de escribir el nombre de Dios (como pasó con el nombre de Jesus) y aqui lo que realmente importa es que es un nombre propio y no un simple titulo apelativo como Señor y es Jehova el nombre que ha quedado consagrado por el uso en algunas biblias mas reconocidas. y lo que podemos observar es que en las escrituras hebreoarameas el nombre de Dios aparece 7.000 representadas en los simbolos del tetragramaton y en los libros de los salmos de canciones y alabanzas para él aparecen 700 veces segun los fragmentos encontrados en uno de los rollos del mar muerto, entonces lo importante aqui es no omitir su nombre porque él mismo dice en e salmo 83:18 -Que la gente sepa que tu cuyo nombre es Jehová, tu solo eres el altísimo sobre toda la tierra- y si él se ofendiera por llamarlo por este nombre, no nos contestaría nuestras oraciones.
La traducción mas cercana a los originales es la Biblia Jerusalén.
La mejor traducción es la que tengas a la mano. Es tan perfecta la Palabra de Dios, que cualquier traducción te sirve para hacer su voluntad y dejarte gobernar por el Creador y su hijo Jesucristo. Seguir los consejos de la Biblia te hace feliz. Puedes tenerla muy fácil en JW. Library
Te recomiendo la aplicación gratuita JW Library. Es fácil de leer y tiene un buscador por palabras muy práctico
Esa es la respuesta correcta, muchas gracias mi estimado hermano, estoy de acuerdo con tu comentario exelente 👍🙏🏽
Queda demostrado como muchas personas están divididas en cuánto a cuál es la traducción mas correcta y exacta, asi como lo están muchas religiones en el Mundo enteró. Lo qué cada cual tiene sus propias creencias y opiniones. Asi cómo sucedió cuánto nuestro Creador destruyó las torre de Babel qué después todos los qué estaban hablando diferentes idiomas y no sé entendían entre sí, así pasa con todas éstas religiones qué se dividen por sus diferentes opiniones acerca de la verdadera palabra de nuestro Padre Celestial. Nunca hablan de qué Nuestro Creador tiene 72 Nombres a través de todos los manuscritos de la historia humana. Siempre habrá controversia.