15 herramientas de traducción recomendadas por traductores

herramientas de traducción

¿Qué herramientas de traducción usas?

El proceso de la traducción puede resultar a menudo algo tedioso. A veces, cubre multitud de temas, requiere de una documentación extensa y de un conocimiento del contexto. Afortunadamente, la revolución digital desencadenó la creación de herramientas, de software y de fuentes que ayudan a aliviar la carga de la traducción y a mejorar la eficiencia, consistencia y calidad. A continuación, te dejamos una lista de herramientas de traducción online recomendadas por traductores para traductores.

1. Linguee

La favorita del público. Esta es una de las herramientas de traducción que combina un diccionario con un motor de búsqueda. Por lo tanto, puedes buscar textos bilingües, palabras y expresiones en diferentes lenguas para comprobar significados y traducciones basadas en el contexto. Linguee también busca documentos traducidos y te muestra cómo se está traduciendo una palabra en Internet. A menudo, se utiliza junto con Google Imágenes para ayudar a los traductores y a los estudiantes de lenguas por igual.

2. SDL Trados Studio: una de las herramientas de traducción más populares

La herramienta de traducción asistida por ordenador (TAO) más recomendada por Gengo Wordsmiths. SDL Trados es una inversión inteligente para traductores que trabajan a tiempo completo. Este software incluye memoria de traducción, traducción automática y localización de software. La mayoría de las grandes agencias necesitan que los traductores trabajen con una de las herramientas TAO establecidas. Por lo tanto, SDL Trados podría aumentar tu base de clientes y ampliar tus horizontes. Si necesitas tiempo para decidirte antes de comprar, descarga la versión de prueba durante 30 días.

3. The Free Dictionary

Este sitio web está disponible en una amplia variedad de idiomas. Es un diccionario, diccionario de sinónimos y enciclopedia en uno. Consigue gratis acceso a diccionarios médicos, financieros y legales. Una gran recolección de expresiones, acrónimos, citas y multitud de lenguajes además del inglés, así como el español, francés, portugués y japonés. La enciclopedia tiene secciones que a menudo se actualizan. Estas proporcionan a los usuarios una palabra o artículo del día. Además, su aplicación gratuita para móvil es compatible con iOs y con dispositivos Android.

4. Fluency Now

Fluency Now Professional es una potente herramienta TAO y memoria de traducción de software. Fue creada por profesionales autónomos. La tienes disponible tan solo por 8,69 euros al mes. Tentador, ¿verdad?

Esta herramienta es compatible con Mac, Windows y sistema de operaciones Linux. Para las organizaciones, Fluency Now da acceso a funciones adicionales como Fluency Flow, una solución para la gestión de proyectos. También proporciona un software integrado de corrección de pruebas y estadísticas de proyectos y documentos.

5. ProZ

Si prefieres la interacción y la colaboración abierta distribuida, ProZ debería ser tu recurso de referencia. Al tener la sede de traducción más grande del mundo, ProZ es un portal para traductores profesionales. Está destinada a aquellos que deseen colaborar en la traducción de términos, diccionarios y formación, y quieran recibir descuentos en herramientas TAO. Los traductores pueden preguntar cuestiones y unirse a foros de discusión.

6. MemoQ

MemoQ es un software de traducción diseñado por profesionales independientes. Ofrece un gran número de funciones potentes que te permiten reusar traducciones anteriores. También tiene características que ayudan a mejorar la calidad, comprobar la consistencia y asegurarse del uso correcto de la terminología.

La versión 2015 consta de un corrector ortográfico mucho más rápido. Comprueba si es lo que buscas con la versión de prueba durante 45 días de manera gratuita.

7. Memsource

Una base de datos de memorias de traducción unida con Gengo para mejorar la eficiencia. Memsource es un espacio de traducción basado en la nube que proporciona una herramienta de gestión de proyectos eficaz y potente. Los usuarios pueden optimizar aún más su productividad de traducción usando opciones como la memoria de traducción. Sin embargo, la plataforma también permite la edición y la gestión terminológica.

8. Translators Café

Comunidad online y foro donde puedes preguntar cuestiones y pedir consejos a traductores experimentados. El registro es gratis tanto para profesionales como para traductores que empiezan.

Los miembros de Translators Café pueden hacer ofertas y conseguir trabajo sin ningún coste adicional. Asimismo, los empleadores pueden contactar con los autónomos basándose en sus ofertas. O pueden transmitir su información a los traductores. ¡Y los pagos se hacen directamente a los autónomos sin cuentas de garantía!

9. Zanata

Zanata es un sistema basado en una web para traductores, creadores de contenido y desarrolladores de proyectos de localización. Gestiona todo el flujo de trabajo y permite a los traductores centarse en las traducciones, no en las herramientas ni en los formatos. Su memoria de traducción también encuentra y sugiere las mejores coincidencias en el sistema entero.

Por otra parte, el editor de Zanata funciona en cualquier navegador web sin necesidad de instalación. Muchos traductores pueden usar el editor como una herramienta de chat para una comunicación a tiempo real.

10. WordFast Pro

Wordfast Pro es una herramienta independiente y una multiplataforma de memoria de traducción. Está diseñada para mejorar el proceso de traducción, tanto para gestores de proyectos como para traductores autónomos. A diferencia de otras herramientas TAO, los traductores pueden importar y exportar la memoria de traducción. ¡Incluso con la versión de prueba! Y esta puede usarse por tiempo ilimitado. El único límite es el tamaño de la memoria de traducción (500 unidades). No es necesario pagar tutoriales ni apoyos adicionales, puesto que esta herramienta se encarga de una excelente atención al cliente.

11. SmartCAT

Herramienta TAO colaborativa. SmartCat agiliza el proceso de traducción permitiendo al traductor, editor y a otros contribuyentes trabajar y colaborar. Este software basado en la nube aprovecha el concepto de memorias de trdaducción (MT) y permite a los traductores crear glosarios para traducciones consistentes.

SmartCAT, además, ahora soporta memorias de traducción multilingües. Esto hace que la creación y la gestión de las MT sea más fácil que con las aplicaciones de escritorio. Esta característica también puede ser beneficiosa para los traductores que trabajan con pares de lenguas mixtos.

12. Magic Search

Para búsquedas rápidas de terminología, Magic Search es tu mejor aliado. ¿Quieres saber la función de una de las herramientas de traducción más potentes del mercado? Consiste en un motor de búsqueda que proporciona resultados en una página de múltiples diccionarios y otras fuentes para diferentes pares de lenguas. Busca muchas fuentes como Word Rerefence, TAUS, IETA, EUdict y demás. Los usuarios también pueden instalar la extensión de Google Chrome en sus buscadores. Con ello, customizarán la lista de diccionarios y fuentes que quieran buscar.

13. IATE (Terminología Interactiva para Europa)

IATE fue lanzada en 1999
. Significa Terminología Interactiva para Europa. Es la base de datos terminológica interinstitucional de la Unión Europea.

Esta fuente asegura consistencia y calidad de toda la comunicación por escrito relacionada con la Unión Europea. Juega un importante papel para los traductores y los profesionales de la lengua. Otra de sus características es que cubre las 23 lenguas europeas con 8,4 millones de términos, términos específicos de la UE, 540 000 abreviaturas y 130 000 frases. Además, los usuarios pueden evaluar la rentabilidad de los términos. Estos se introducen en la base de datos por terminólogos y traductores de la UE.

14. Portal lingüístico Microsoft

Para traductores especializados en información tecnológica (IT) y software, el portal lingüístico Microsoft es la clave. Permite a los usuarios buscar traducciones de términos claves de Microsoft y terminología general de información tecnológica.

La base terminológica contiene aproximadamente 25 000 términos definidos, incluyendo definiciones en inglés traducidas en más de 100 lenguas. Los usuarios también pueden descargar la colección de terminología de Microsoft. Esta incluye términos estándar utilizados en muchos productos Microsoft. Así como traducciones de interfaz de usuario, guías de estilo Microsoft y la API del servicio de terminología de Microsoft.

15. OmegaT, una de las herramientas de traducción gratuitas

OmegaT es una las herramientas de traducción de MT gratuitas. Consiste en un software de código abierto que permite a los traductores trabajar de una manera más efectiva. Lo hace a través de la comparación difusa (traducción asistida por ordenador) y la propagación automática de coincidencias.

Esta herramienta también usa múltiples memorias de traducción simultáneas. Permite a los usuarios procesar multitud de archivos al mismo tiempo. Entre sus potentes herramientas se encuentra el soporte Unicode (UTF-8), el cual se puede usar con alfabetos no latinos, un corrector ortográfico interno y tiene compatibilidad con otras aplicaciones de memorias de traducción.

¿Usas algunas de estas herramientas de traducción? ¡Comparte tus pensamientos y otras recomendaciones con nosotros!

QUIZÁS TE INTERESE

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos