
Traducción Médica
La Traducción Médica requiere precisión, experiencia y un profundo conocimiento del lenguaje clínico, científico y regulatorio. En Translinguo Global, ofrecemos un servicio de traducción médica profesional, certificado y orientado a empresas, pymes y profesionales de los sectores farmacéutico, hospitalario, clínico y biotecnológico.
Nuestro equipo está formado por traductores médicos nativos, con formación en ciencias de la salud, farmacia y medicina. Traducimos desde documentos clínicos y prospectos farmacéuticos hasta informes médicos, historiales, estudios clínicos, documentación regulatoria y protocolos de investigación.
Traductores Nativos
Contamos con un equipo de expertos en traducciones médicas y amplia experiencia en sector sanitario.
Entregas Rápidas
Servicio de traducción urgente para que cuentes con tu documentación médica de manera rápida y profesional.
Máxima Confidencialidad
como agencia de traducción profesional otorgamos máxima confidencialidad para tus expedientes médicos.
Especialización en Farmacia y Salud
Expertos en traducción sanitaria y farmaceútica. Glosarios técnicos de salud.
Traducción Médica: Precisión, Confianza y Especialización
Aplicamos procesos de control de calidad rigurosos y utilizamos glosarios especializados, memorias de traducción y software profesional. Además, contamos con un equipo de traductores farmacéuticos que entienden los requerimientos específicos del sector, tanto a nivel técnico como legal.
En Translinguo Global, empresa de traducción de médica, contamos con los mejores traductores médicos especializados, formados en terminología médica, farmacéutica y científica.
Tipos de Traducciones Médicas
En Translinguo Global, como agencia de traducción oficial, contamos con traductores especializados y nativos. Nuestra oferta de servicios de traducción médica abarca múltiples tipos de documentos y aplicaciones clínicas. Adaptamos nuestro trabajo al objetivo y formato del contenido.
Traducción de Informes Médicos
La traducción de informes médicos es clave para tratamientos internacionales, consultas entre profesionales, segundas opiniones o solicitudes de cobertura. Traducimos informes hospitalarios, diagnósticos, resultados de pruebas, informes quirúrgicos, altas médicas y más. Siempre con precisión y absoluto respeto por la terminología médica.
Traducción de Ensayos Clínicos y Documentación Regulatoria
Trabajamos con empresas farmacéuticas, CROs e instituciones médicas para traducir protocolos de ensayo clínico, consentimientos informados, hojas de seguimiento, manuales de investigador, reportes de farmacovigilancia y documentación de cumplimiento ante organismos como EMA o FDA.
Traducción Farmacéutica y Productos Sanitarios
La traducción farmacéutica requiere dominar el lenguaje técnico y regulatorio. Traducimos prospectos, fichas técnicas, informes de bioequivalencia, documentación para registros de medicamentos, etiquetas de productos sanitarios y dispositivos médicos. Nuestros traductores farmacéuticos conocen a fondo las normas internacionales y locales.
Nuestros Clientes de Traducción Médica






En Translinguo Global, trabajamos con una amplia variedad de clientes que necesitan traducir su documentación médica en el día a día. Trabajamos con una amplia variedad de clientes del sector salud y farmacéutico, desde grandes corporaciones hasta centros médicos independientes. Entre nuestros clientes habituales se encuentran:
Algunos sectores con los que trabajamos:
- Hospitales y clínicas privadas
- Laboratorios farmacéuticos y biotecnológicos
- Profesionales sanitarios autónomos
- Centros de investigación clínica
- Empresas de productos sanitarios
- Startups médicas y tecnológicas del sector salud
- Firmas legales especializadas en derecho sanitario y de patentes médicas
- Particulares
Todos ellos requieren servicios de traducción médica altamente especializados, con total fidelidad terminológica y cumplimiento normativo.
En Translinguo, la traducción médica está respaldada por tres certificaciones internacionales que garantizan la calidad, la seguridad y la precisión del servicio:
- ISO 17100: garantiza que todos los traductores son profesionales cualificados y que el servicio cumple con los estándares internacionales.
- ISO 9001: certifica la calidad en nuestros procesos de gestión y control de proyectos.
- ISO 182587: especializada en traducciones técnicas y médicas, especialmente documentación sensible.
Además, firmamos acuerdos de confidencialidad (NDA) y trabajamos con protocolos que respetan la legislación vigente sobre protección de datos médicos (como el RGPD europeo).

Por qué elegir Translinguo Global para tu Traducción Médica
Presupuesto de Traducción Médica
Sabemos que los documentos médicos muchas veces son urgentes. Por eso te ofrecemos un presupuesto de traducción médica gratuito, detallado y sin compromiso en menos de 24 horas.
¿Qué necesitas para solicitarlo?
- Envíanos los documentos que necesitas traducir (PDF, Word, Excel, etc.)
- Indícanos el idioma de origen y destino
- Cuéntanos el propósito del documento (uso clínico, legal, divulgativo, etc.)
- Nosotros nos encargamos del resto
Traducción Médica – Preguntas Frecuentes (FAQs)
¿Qué es exactamente la traducción financiera?
La traducción médica es un tipo de traducción especializada que se encarga de adaptar al idioma de destino textos relacionados con la medicina, la salud, la farmacia o la investigación clínica. Se trata de documentos altamente sensibles, que deben ser interpretados con absoluta precisión, ya que cualquier error puede comprometer la salud del paciente o la aprobación de un medicamento.
Por eso, en Translinguo Global solo confiamos estos trabajos a traductores médicos profesionales, con formación en ciencias de la salud y dominio del lenguaje técnico del sector sanitario.
¿Qué tipos de documentos traducís en traducción médica?
Ofrecemos un servicio integral de traducción médica para todo tipo de documentos sanitarios, clínicos y farmacéuticos. Traducimos:
Informes clínicos y hospitalarios
- Historiales médicos
- Ensayos clínicos y protocolos de investigación
- Prospectos de medicamentos
- Fichas técnicas y hojas de seguridad
- Etiquetas de productos sanitarios
- Consentimientos informados
- Documentación para farmacovigilancia y registros ante la EMA o FDA
- Cada traducción informe médico es tratada con confidencialidad, rigor terminológico y revisión doble.
Por eso, en Translinguo Global solo confiamos estos trabajos a traductores médicos profesionales, con formación en ciencias de la salud y dominio del lenguaje técnico del sector sanitario.
¿Ofrecéis traducción médica español inglés y viceversa?
Sí. Uno de nuestros servicios más solicitados es la traducción médica español inglés, especialmente para empresas que trabajan en ensayos internacionales, solicitudes de patente, documentación regulatoria o presentación de resultados ante organismos anglosajones.
También ofrecemos traducción inglés español para clínicas, laboratorios y pacientes que necesitan presentar informes o historiales médicos en español. En ambos casos, trabajamos con traductores nativos en el idioma de destino.
¿Cómo garantizáis la calidad de la traducción médica?
Cada proyecto de traducción médica en Translinguo pasa por un proceso de calidad certificado. Contamos con los siguientes estándares:
- ISO 17100: norma para servicios de traducción profesional
- ISO 9001: control de calidad en todos los procesos
- ISO 182587: específica para traducciones médicas y científicas
Además, aplicamos revisión doble, herramientas de control terminológico y validación por parte de un segundo traductor médico cuando se trata de documentación crítica.
¿La traducción de informes médicos incluye adaptación cultural?
Sí. Cuando realizamos una traducción de informe médico, no solo traducimos palabras, sino que adaptamos el contenido a la terminología del sistema sanitario del país destino. Por ejemplo, traducimos de forma distinta un historial para Reino Unido que para Estados Unidos, ya que el lenguaje médico y las normas varían.
Nuestros traductores médicos conocen estas diferencias y las aplican de forma natural y precisa en cada proyecto.
¿Cuánto cuesta una traducción médica profesional?
Las tarifas varían según el tipo de documento, el idioma, la urgencia y el volumen. No obstante, te enviaremos un presupuesto de traducción médica cerrado y detallado en menos de 24 horas. Nuestros precios son competitivos, con una excelente relación calidad-precio, y adaptados al nivel de especialización que requiere este tipo de traducción.
Puedes enviarnos tu informe médico o historial clínico en PDF o Word, y te responderemos de inmediato con todos los detalles.
¿Mis documentos médicos estarán protegidos?
Sí. La traducción médica profesional implica un manejo muy delicado de datos personales y clínicos. En Translinguo firmamos acuerdos de confidencialidad (NDA) y seguimos protocolos estrictos para garantizar la protección de los documentos. Solo el equipo asignado tiene acceso a ellos.
Además, todos nuestros traductores médicos están legalmente vinculados por acuerdos de confidencialidad y trabajamos bajo cumplimiento del RGPD (Reglamento General de Protección de Datos).