Translinguo Global

Traducciones juradas baratas, ¿fantasía o realidad?

Traducciones juradas baratas, ¿fantasía o realidad?

Una traducción jurada es una traducción de un documento que se realiza para que tenga validez ante un organismo público. En España, los traductores jurados autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación son los únicos que pueden realizar este tipo de traducciones, dado que garantizan la fidelidad y exactitud de la traducción a través de su sello y firma.
Estas traducciones requieren de tiempo para garantizar esta fidelidad. La acreditación por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación y el tiempo necesario para que las traducciones sean fieles y veraces son factores que suelen estar relacionados con que las traducciones sean más caras, pero ¿es posible encontrar traducciones juradas baratas?

¿Cuánto cuesta una traducción jurada?

Las tarifas en España para traducciones juradas se suelen fijar por documentos, sin embargo, si se quiere traducir un documento largo, se establece una tarifa por palabras. Esto no ocurre en todos los países del mundo.
Por ejemplo, en Alemania la tarifa más común es por páginas y en Italia se utiliza un sello fiscal. Gracias a esto, es más barato solicitar una traducción jurada en España que en otro país europeo, por lo que, si quieres traducciones juradas baratas, es mejor solicitarlas en España.
Los documentos más comunes sobre los que se necesita una traducción jurada para garantizar su fidelidad y veracidad son los siguientes:
– Certificados de matrimonio para solicitar un divorcio o una hipoteca.
– Títulos académicos y certificados de notas para acceder a algún tipo de estudios en el extranjero.
– Traducciones de documentos notariales como escrituras de propiedad o testamentos.
– Traducciones en el ámbito laboral para optar a un puesto en el extranjero como la vida laboral o documentos acreditativos.
– Traducciones necesarias para realizar trámites administrativos en el extranjero como traducciones juradas del DNI, pasaporte o NIE.
Además, las tarifas no dependen solo del número de documentos o palabras, también dependen de la combinación de idiomas, cuánto menos común sea el idioma, más cara será la traducción.
Sin embargo, aunque el precio dependa de la lengua de origen y de la lengua meta, se suele establecer una tarifa mínima. Normalmente, todas las traducciones que se realicen hacia el español son más económicas.
Los idiomas a los que será más fácil conseguir traducciones juradas baratas son el inglés, el francés, el catalán y el portugués, dado que se suele cobrar una tarifa de 7 céntimos por palabra o de 35 euros por documento, aproximadamente.
Pero, si tu intención es conseguir traducciones juradas baratas hacia idiomas como el noruego, turco, persa, latín o sueco, no te será tarea fácil, puesto que las tarifas para estos idiomas varían entre los 12 y los 16 céntimos por palabra y más o menos entre 50 y 70 euros por documento.
Por lo tanto, te será mucho más fácil encontrar traducciones juradas baratas para textos con combinaciones de idiomas más comunes, como del inglés al español, que para textos con combinaciones de idiomas más raras, como del noruego al hebreo.

¿El plazo afecta al precio?

Aunque es cierto que el precio depende principalmente de la combinación de idiomas, hay otros factores que afectarán en el precio de tus traducciones juradas, como el plazo.
Si quieres traducciones juradas baratas, debes tener en cuenta que el plazo es otro factor clave, dado que, si requieres de una traducción urgente con un plazo de entrega de menos de 24 horas, el precio aumentará exponencialmente, normalmente, entre un 30% y un 50%.
Por lo tanto, si no dispones de mucho dinero y necesitas traducciones juradas baratas, pídelas con tiempo para asegurarte de que no te cobren un recargo por urgencia. El plazo estándar para entregar una traducción jurada suele ser de una semana.
Consejos para conseguir traducciones juradas baratas
Si tu objetivo es conseguir traducciones juradas baratas, sigue esta serie de consejos y ahorrarás dinero en tus traducciones.
– Solicitar la traducción con al menos una semana de antelación para que no te cobren más dinero por urgencia, se suelen realizar recargos de entre el 30% y el 50% dependiendo de la urgencia.

– Solicitar tus traducciones en España será más económico por la forma en que se cobran las tarifas, dado que en España se cobran las traducciones por documentos o por palabras. Por ello será mucho más barato que en otros países europeos.

– En ciertos documentos oficiales se necesita de una Apostilla de la Haya o legalización única. Esta apostilla es una anotación que se adjunta con el documento para acreditar que las firmas son veraces. Se utiliza normalmente para acreditar la eficacia jurídica de un documento público.

Si es necesaria una Apostilla de la Haya, también se incluirá en la traducción jurada oficial para que obtenga la misma validez legal de la que dispondrá el documento con la firma y sello del traductor jurado.

Por ello, a la hora de traducir un documento oficial, también deberías solicitar la traducción de la Apostilla de la Haya para que el documento tenga validez. Si pides esta traducción posteriormente, será más cara por las tarifas y es posible que te haga falta con urgencia, por lo que te cobrarán un recargo.

– Si consigues los documentos originales para los que necesitas traducciones juradas baratas en inglés, te será mucho más barato encargar las traducciones.

Muchos organismos e instituciones públicas, como las universidades, te pueden proporcionar estos documentos en inglés, por lo que, si los solicitas y, posteriormente, pides la traducción desde este documento en inglés, será más fácil que consigas traducciones juradas baratas para el documento en cuestión.
En definitiva, aunque exista el mito de que las traducciones juradas suelen ser muy caras, si tu objetivo es conseguir traducciones juradas baratas, no es algo imposible.
Si sigues los consejos previamente mencionados, podrás encontrar traducciones juradas baratas. Aun así, es recomendable buscar una agencia de traducción como Translinguo Global que te pueda proporcionar estos servicios de forma económica, pero sin perder la calidad y fidelidad necesarias para este tipo de traducciones.

¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 0 Promedio: 0)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

× ¿Hablamos?