Ventajas de la subcontratación de empresas de traducción
Si tu empresa planea ampliar su alcance global, será inevitable encontrarte con la necesidad de traducir textos y documentos legales de un idioma a otro. A menudo esta necesidad será temporal, y es probable que no necesites una plantilla a tiempo completo para llevarla a cabo. Si tu empresa no está directamente relacionada con la traducción, tu opción más inteligente será subcontratar a empresas de traducción profesionales para llevar a cabo los pedidos de traducción. Esto es importante debido a que los traductores deben ser personas cualificadas y hablar fluidamente dos o más idiomas.
Subcontratar empresas de traducción: ideal para llevar a cabo tus pedidos de traducción
Subcontratar empresas profesionales tiene varias ventajas, como por ejemplo:
- Acceso a traductores profesionales con amplia experiencia
- Acceso a traducciones precisas Esto es especialmente relevante si se trata de documentos legales o de dominio público
- Capacidad de entregar las cosas en periodos de tiempo reducidos, a veces en tan solo unas horas
- Es asequible, sobre todo si la traducción la realizan empresas inscritas en paraísos fiscales.
- Fácil acceso a traductores de calidad a precios competitivos
Elegir la mejor empresa de traducción
Si buscas un servicio de traducción y estás buscando una empresa que ofrezca servicios profesionales, aquí tienes unos simples pasos a seguir:
- El mejor lugar para comenzar tu búsqueda es internet. Haz una lista rápida de las diez mejores empresas que ofrezcan servicios de traducción. Visita sus páginas web para asegurarte de que ofrecen traducciones en el idioma que necesitas.
- Fíjate en cada página detenidamente para comparar sus servicios con los de sus competidores. A veces, las empresas más antiguas ofrecen servicios de mejor calidad, ya que han tenido más tiempo para mejorar. Además, estas empresas tienen métodos sólidos que aseguran que tu trabajo es de calidad.
- El siguiente paso sería escribir a las empresas pidiéndoles presupuesto. Después, comparar los precios y hacer todas las preguntas que se te ocurran. Pide referencias y echa un vistazo a sus trabajos anteriores.
- Puede que también quieras verificar que los traductores que trabajarán para ti están certificados y tienen experiencia, y que los trabajos que realizarán tendrán valor para tu inversión.
- Si tienes fecha límite, deberás determinar un formato específico en el que quieras recibir tus traducciones. Si tienes cualquier otro requisito, háblalo con la empresa y acláralo.
- Para reducir tu lista de empresas seleccionadas, envía a la empresa una muestra de tu documento y pide que lo traduzcan. Con eso debería bastarte para hacerte una idea de la calidad de su trabajo. Asegúrate también de que la empresa comprende la naturaleza del trabajo de tu empresa. En caso de que el contenido a traducir sea técnico, asegúrate de que los traductores sean precisos a la hora de traducir.
El proceso de elección es fundamental
No deberías subcontratar ninguna empresa de traducción hasta que no te encuentres satisfecho con ella y te asegures de que esta cumple tus criterios. Este proceso puede parecer largo a primera vista, pero es mejor tardar un poco más de tiempo durante el proceso de selección. Así, las cosas irán más deprisa cuando necesites otros servicios de traducción en un futuro.
La mayoría de empresas de traducción profesionales permiten enviar el trabajo online, por e-mail o escaneando los documentos. También aceptan pagos online, que simplifican notablemente el envío y la recepción de las traducciones.
En resumidas cuentas, la mejor opción es subcontratar empresas de traducción para llevar a cabo tus encargos de traducción. Si realizaras las traducciones internamente, te costaría más dinero y tiempo. ¡Asegúrate de entrar en que tu empresa entra en el mercado internacional de la manera correcta!