Actualmente, el chat GPT, un sistema de chat de inteligencia artificial que está dejando asombrados a todos los usuarios que lo utilizan en el día a día.
Con este chat GPT todo son ventajas, ya que este sistema de IA es capaz de responder y de hacer cualquier cosa que le pidas. Este sistema es tan inteligente que puede generar un texto en pocos segundos como puede proporcionar una traducción.
Aunque actualmente hay mucha controversia, este chatbot se encuentra en fase beta, pero ¿podrá sustituir a la traducción tal y como la conocemos ahora? En Translinguo te contamos más.
La inteligencia artificial (IA) ¿Qué es?
La inteligencia artificial (IA) es el campo de la ciencia informática dedicada a la simulación de la inteligencia humana en máquinas, con capacidad para aprender, razonar en la deducción, resolución de problemas, etc.
La IA recurre mayormente al aprendizaje automático, que proporciona a los sistemas la capacidad de aprender a partir de la experiencia y del aprendizaje profundo, que mejora el proceso de aprendizaje de las máquinas.
Empleando estas tecnologías, las computadoras pueden ser preparadas para realizar determinadas tareas tratando grandes cantidades de datos y reconociendo patrones en los datos.
Traducir Idiomas. Traducción Automática y Traducción Neuronal.
La traducción neuronal o Neural Machine Translation (NMT) es un tipo de traducción automática que se basa en el uso de la inteligencia artificial para obtener traducciones de una calidad y precisión mayores a las proporcionadas por sistemas de traducción automática tradicionales.
La NMT de alta calidad puede determinar el contexto de la traducción y utilizar modelos para ofrecer una traducción más exacta.
El traductor neuronal se basa en una serie de unidades, conectadas entre sí para transmitir señales. La información de entrada atraviesa la red neuronal, donde se somete a diversas operaciones, produciendo unos valores de salida.
El traductor neuronal “Itzuli” es un traductor utilizado por el Gobierno del País Vasco que permite hacer traducciones de textos que utilizamos habitualmente de euskera-castellano, castellano-euskera, euskera-francés y francés-euskera.
Puede traducir textos de 4.000 caracteres por uso, aunque de forma ilimitada. El resultado son traducciones de gran calidad, aunque conviene que estas sean revisadas.
Los retos de la traducción Neuronal
Actualmente la traducción neuronal es muy precisa. Se enfrenta a la traducción humana a la hora de distinguir ciertos aspectos, como el uso de palabras o frases de manera no convencional, que sólo un humano puede entender en el contexto del idioma del que se trata.
Es importantes entender el contexto, Por ejemplo, si se trata de un texto técnico o coloquial, el marco histórico o social, etc.
La traducción neuronal funciona con textos que no son complejos.
Supone un ahorro de tiempo y dinero, pero priva de la calidad de algunos tipos de traducciones.
Chat Inteligencia Artificial (CHAT GPT) vs Traducción humana
Queda mucho para los traductores automáticos neuronales y su imitación al conocimiento y experiencia de un traductor humano
La intervención de un traductor profesional es indispensable para revisar el texto y corregir errores de traducción y adaptar el texto en función de su objetivo.
El Chat GPT es una inteligencia artificial creada para mantener conversaciones, puedes pedirle cualquier cosa relacionada con el lenguaje, de cultura general, buscar páginas web. Tiene respuesta para todo.
El sistema se optimiza a sí mismo aprendiendo de cada conversación y mejorando así su capacidad de respuesta. Es rápido y preciso
Sin embargo, muestra desventajas como:
- Aún está en fase de experimentación y puede generar contenido falso o engañoso.
- Todo lo que se escribe queda registrado y es recomendable no incluir datos personales o delictivos.
- El contenido que genera puede no ser preciso o correcto, puede generar información errónea.
La única garantía de calidad en las traducciones de Translinguo es que disponemos de traductores nativos especializados en distintos sectores profesionales. El uso de la IA como del CHAT GPT, es demasiado arriesgado a la hora de buscar una traducción con calidad. Profesionalmente sólo debería usarse para la comprensión de textos a nivel personal.