Traducción

redacción de contenidos como requisito para tener éxito en la traducción

La redacción de contenidos como requisito para tener éxito en la traducción

¿Cuál es el requisito previo principal para tener éxito en la traducción? ¿Conocer numerosas lenguas? ¿Dominar las memorias de traducción? Evidentemente, no. Lo más importante es saber escribir bien en la lengua materna. Es decir, tener buenas competencias de redacción. Estas competencias serán aplicables posteriormente a los distintos ámbitos, por ejemplo, la redacción de contenidos. […]

La redacción de contenidos como requisito para tener éxito en la traducción Leer más »

dispositivos médicos

Consejos para traducir el etiquetado de dispositivos médicos

Los organismos reguladores del mundo consideran el etiquetado de dispositivos médicos como una parte propia del producto. Si eres fabricante de estos aparatos y tienes pensado de distribuir tus productos en el extranjero, necesitas estar preparado para cumplir con los diversos requisitos de etiquetado de dispositivos médicos del mundo. Por ello, esto debería ser una

Consejos para traducir el etiquetado de dispositivos médicos Leer más »

recursos para traductores

7 recursos para traductores que no sabías que necesitabas

7 recursos para traductores que no sabías que necesitabas A veces, la traducción puede ser una tarea difícil. Existen muchas temáticas que requieren una extensa documentación y un conocimiento contextual. Es por ello que lo recomendable es leer el texto origen y documentarse sobre el tema antes de traducir. De todas formas, muchas veces encontramos

7 recursos para traductores que no sabías que necesitabas Leer más »

Scroll al inicio