Translinguo Global

Ofrecemos servicios de traducción y marketing digital líder en el sector.

Solicita presupuesto ahora

Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada

En este ámbito, más que el tipo de texto, lo que determina si se precisa una traducción jurada o no, es la finalidad. Y con finalidad nos referimos a la entidad que exige o para la que va destinada el documento. Normalmente, son las autoridades u organismos oficiales quienes solicita estas traducciones. Por ello, el grado de fidelidad, responsabilidad y especialización es mayor.

Entonces, los documentos que pueden requerirla son muy variados. Pueden ser tanto documentos generales como documentos legales. En cuanto a estos últimos, es muy frecuente la traducción de contratos, de certificados de nacimiento o defunción, testamentos, diplomas y títulos universitarios, etc. Como has visto, los documentos son muy variados y, aunque puede parecer que estén siempre relacionados con el ámbito jurídico, esto no es así. Con lo cual, es importante que, antes de solicitar una traducción jurada, te asegures de que realmente la necesitas.

En nuestra agencia de traducción te ayudamos en este proceso. De la mano de nuestros mejores profesionales podrás amenizar estos trámites y tener la seguridad de recibir un producto final de calidad.

Queremos que tengas una cosa menos por la que preocuparte. ¡Confía en nosotros y en la calidad de nuestro traductor jurado en Madrid!

 

Es muy probable que en algún momento de tu vida te encuentres en la tesitura de tener que ir a un juzgado. Esto puede ocurrirte en España o fuera de las fronteras nacionales. Incluso puede que este proceso tenga implicaciones con otro país o lengua. Parece una situación muy específica y poco común (seguramente lo sea), pero es algo que sucede cada día. En estas situaciones, necesitas sí o sí contar con la ayuda, conocimiento y experiencia de un traductor jurado.

Para todas las personas que se ven envueltas en estos procesos, el idioma supone un problema. Y, aunque todos sabemos que los abogados son los encargados de los aspectos legales, pocos saben a quién acudir cuando hay idiomas de por medio. Para poner un ápice de luz sobre este asunto, te contamos todo lo que necesitas saber sobre la traducción jurada. No busques a ningún otro traductor jurado en Madrid, estás en el sitio adecuado.

¿Qué tipo de trámites requieren una traducción jurada?

Al igual que los documentos, los trámites son muy variados. En España, los más demandados son los permisos de residencia y de trabajo. Aunque para la doble nacionalidad, el cambio de nacionalidad y los procesos judiciales también se requiere, más que frecuentemente, la traducción jurada de documentos. En todos estos trámites, la dificultad de comprensión es notoria. Esto dificulta mucho el proceso y puede dar lugar a errores o a contratar a personas no cualificadas. Por este motivo, lo más seguro es ponerte en manos de una empresa de traducción con experiencia.

Como sabemos que encontrar un traductor jurado en Madrid puede ser una tarea difícil, te ofrecemos nuestros servicios profesionales. En Translinguo Global®, ponemos a tu disposición a nuestros mejores traductores jurados. Estos especialistas realizarán el trabajo de manera fiel, sin errores y te asesorarán siempre que lo necesites. Así, el proceso será más ameno y sabrás a quien recurrir si vuelves a necesitar este servicio.

¿Qué es un traductor jurado?

Como hemos visto, las traducciones juradas son traducciones de documentos oficiales. Pero ¿quién las realiza? Pues bien, en España, solo los traductores jurados pueden hacerlo. Hablamos de traductores acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Estos deben superar un examen con el que consiguen una firma y un sello personales que deben emplear en cada traducción jurada realizada. Su firma y sello acreditan la veracidad de la traducción y la hace admisible frente a un organismo o autoridad pública.

Por ello, si buscas un traductor jurado en Madrid, estás en el sitio adecuado. En nuestra agencia, todos nuestros traductores cuentan con una formación y aprendizaje constantes y actualizados. Porque el título es necesario, pero no suficiente.

traductores nativos

Traductores nativos
y especializados

presupuesto traduccion madrid puntualidad en el servicio

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

presupuesto traduccion madrid trato cercano con el cliente

Trato cercano
con el cliente

equipo experto en la materia

Equipo experto
en la materia

¿Cuáles son nuestros servicios?

Traducimos todo tipo de textos pertenecientes a cualquier ámbito. Sin embargo la traducción es solo uno de los muchos servicios que ofrecemos. 

Estos son algunos de los otros trabajos que realizamos:


Preguntas frecuentes

➡️ ¿En cuanto tiempo estará lista mi traducción? ¿Es posible una traducción urgente?

Como norma general, el tiempo que toma hacer una traducción depende de la longitud del texto y su complejidad . Sin embargo un traductor profesional suele situarse en las 2500-3000 palabras al día.

➡️ ¿Cuanto cuesta una traducción?

El precio de traducción se determina por el numero de palabras , la especialización del texto,la combinación de idiomas y la urgencia del servicio

➡️¿Como es el proceso de traducción para mi texto?

Para la ejecución del proyecto, contamos con diversos profesionales que se encargan de todas las tareas  para realizar una traducción de calidad

Confían en nosotros

Es hora de que el mundo te escuche. ¡Confía en nuestro Servicio de traducción jurada en Madrid!

×
×

Carrito

× ¿Hablamos?

Si continuas navegando aceptas el uso de cookies. Aceptar

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para «permitir cookies» y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en «Aceptar» estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar