Comparte este artículo:

Traductor en Netflix: subtitulación

Traductor en Netflix

ÍNDICE DE CONTENIDOS

¿Te gustaría tener Netflix gratis? A mí también, pero el mundo no funciona así. Sin embargo, sí pueden pagarte por ver series y películas – si se te dan bien los idiomas, claro. Mira cómo puedes ser traductor en Netflix.

Traductor en Netflix

 
Hermes, el nuevo programa de la compañía, invita a los usuarios a que ayuden a crear subtítulos para el catálogo de Netflix con contenido en más de 20 idiomas diferentes. Trabajarás como traductor en Netflix  mediante empresas asociadas y se te pagará en base al volumen de traducción y subtitulación.

Netflix cuenta que creó Hermes para abordar la dificultad de encontrar subtituladores profesionales en diferentes partes del mundo. Por ejemplo, en una entrada de blog se estimó que solo hay unos 100-150 subtituladores holandeses profesionales en el mundo.

Para cumplir los requisitos deberás completar un examen de 90 minutos. Este pondrá a prueba tu comprensión del inglés; tu habilidad para traducir frases idiomáticas a la lengua de destino y detectar errores técnicos y lingüísticos.

Al ser una empresa de rápido crecimiento, Netflix espera solucionar el problema creando subtítulos de alta calidad. Por eso, busca traductores en Netflix en idiomas que ni siquiera se ofrecen al público aún, para que estén disponibles cuando el servicio tenga un público para ellos.

También lleva un seguimiento de la métrica de los subtituladores para identificar cuáles de ellos son los más apropiados para determinados tipos de contenido. Por ejemplo:

Igual que recomendamos títulos determinados a nuestros miembros, pretendemos emparejar nuestros subtituladores con su género de la misma manera. Puede que se consideren aficionados al horror pero que sobresalgan en subtitular comedias románticas – en teoría, podríamos emparejarlos así para que sus trabajos tengan la mayor calidad.

¿Cuánto puedes cobrar por participar en Hermes?

Depende de la lengua de origen y de la lengua meta; una tarjeta de tarifas de diciembre de 2016 (PDF) enumera tarifas que van desde 6 dólares por minute por subtitular audio en español latino a texto en español latino, hasta 27,50 dólares por traducir audio en japonés a texto en islandés, con un mínimo de 10 minutos en algunos casos.

Una vez seas apto, Netflix se pondrá en contacto contigo. Puede llegar a pasar más de una semana – aunque también dependerá de si tiene contenido apropiado para tu especialidad.

Para poder realizar la prueba de 90 minutos que hemos mencionado antes, tienes que ir a su página. Debes registrarte para realizar el test Hermes  y leer más sobre el programa aquí. En caso de que tengas alguna duda, podrías ponerte en contacto con ellos. Además, tienen una parte en la que explican todo el proceso que deberás atravesar para poder realizar la prueba con éxito. Se dice, por otro lado, que en 2017 realizaron otra serie de pruebas para ser traductor en Netflix, y no mucha gente recibió el feedback que se esperaba. ¿Os ha ocurrido a alguno? ¡Podéis compartirlo con nosotros en los comentarios!

En Translinguo Global siempre apostamos por una calidad integral y comprobamos hasta el último detalle. Entre nuestros servicios también ofrecemos la subtitulación de material audiovisual. ¡Cuenta con nosotros!

Comparte este artículo:

NUESTROS SERVICIOS

¿Quieres recibir presupuesto?

SOLICITA UNA LLAMADA

Introduce tus datos de contacto y nos pondremos en contacto contigo en el menor tiempo posible.

Para recibir un presupuesto gratuito, te invitamos a cumplimentar el siguiente formulario.

También puedes enviarnos tu solicitud por email a la siguiente dirección: info@translinguoglobal.com

QUIZÁS TE INTERESE

PRESUPESTOS Y TARIFAS
CERTIFICADO ISO
empresa adecuada al RGPD empresa adecuada al RGPD empresa adecuada al RGPD
MIEMBRO DE:

Translinguo Global©. Todos los derechos reservados.

Scroll al inicio

Suscríbase a nuestras noticias.