Traducción jurada certificado de vacunación

La traducción jurada de documentos médicos, sin embargo, tras la pandemia del Covid-19 que comenzó en 2020 la demanda de traducción de certificados de vacunación se ha disparado hasta unos niveles desconocidos en el pasado. Anteriormente, dentro de este tipo de traducción encontrábamos sobre todo certificados de vacunación de enfermedades exóticas de las que la vacunación es exigida para entrar a determinados países. Pero tras la aparición del coronavirus actual, la mayoría de textos que cumplen con estas características son de vacunación de esta enfermedad. Este auge también se ve fomentado por las distintas normativas en vigor en materia de vacunación contra este virus que existen en los diferentes países, pues en cada uno de ellos se exige un número diferente de dosis y se ha establecido una duración determinada de la eficacia de las vacunas que también difiere entre naciones.

La traducción de este tipo de documentos se realiza al igual que el resto. El cliente necesita una traducción jurada y tendrá que contactar con un traductor jurado autónomo o con una empresa de traducción que ofrezca estos servicios especializados. Una vez hecho esto, les enviará por correo electrónico el documento a traducir y, en el caso de la empresa, esta seleccionará al traductor que se adapte mejor a las necesidades del proyecto. En este caso, el traductor jurado trabajará con su procedimiento habitual. Leerá el texto, lo traducirá y revisará y, una vez finalizado este proceso, pondrá la fecha y su certificación y lo firmará y sellará en todas sus páginas, aunque este tipo de documentos suelen ser de una única página. Y, finalmente, lo enviará al cliente por correo electrónico o correo postal, según se haya acordado. Recordemos que un traductor puede actuar en calidad de traductor jurado si ha superado el examen oficial realizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

En muchas ocasiones surge en el cliente la duda de si lo que necesita es una traducción jurada o una traducción estándar. Normalmente, cuando se requiere que el documento esté jurado, la administración o entidad que exija la traducción le comunicará también al cliente que debe ser jurada. No obstante, en caso de no estar seguro hay una norma que no suele fallar: si el objetivo es que el documento final tenga validez legal en el país o en el idioma de llegada la traducción tendrá que ser jurada en la gran mayoría de los casos. De lo contrario, bastaría con una traducción estándar.

Sería muy extraño que en el ámbito nacional, es decir, dentro de España, una administración, entidad, empresa, etc. exigiera una traducción jurada de un certificado de una vacunación realizada en España. Normalmente, este tipo de documentos (ya sea un certificado de vacunación contra la COVID o contra cualquier otra enfermedad) se solicitan cuando el interesado ha sido vacunado en algún país extranjero, sobre todo en aquellos que se encuentran fuera de la Unión Europea. Ahora bien, en el caso de la COVID y, debido a la situación tan grave que esta ha provocado a nivel internacional, en algunas ocasiones también se exige la traducción del certificado de vacunación entre países pertenecientes a la Unión.

Si te has quedado con ganas de saber más sobre este tema, también puedes visitar esta entrada de nuestra página web sobre el mismo asunto.

Visita nuestros perfiles en FacebookInstagram y Linkedin
traductor-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Traductores nativos
y especializados

time-oq3irslj1sulin4mh04qxxtgshm47tz9uebih67iso

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

trato-cercano-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Trato cercano
con el cliente

traductores-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Equipo experto
en la materia

Confían en nosotros

¿En qué podemos ayudarte?

Ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de presupuesto. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

Scroll al inicio