Empleo en una agencia de traducción: consejos para traductores.

empleo en una agencia

Al solicitar empleo en una agencia de traducción, asegúrate de mencionar todos los softwares y herramientas específicas de la industria con las que tengas experiencia.

El asunto debe ser directo y conciso

Este es el primero de nuestros consejos para traductores a la hora de solicitar un empleo en una agencia de traducción. Tu objetivo al mandar un email es asegurarte de que el destinatario no solo recibe tu mensaje sino, que se interese inmediatamente en leer su contenido. Para asegurarse de que esto ocurre, deberás crear un asunto directo y conciso para tus emails. Esto es aún más importante cuando envías un mensaje a un correo genérico, porque es la única manera de que no sea catalogado como spam.

Haz que tu CV sea simple y directo

Normalmente, los directores de RRHH de las agencias de traducción prefieren encontrarse con CVs centrados en los idiomas, especialidades y experiencia, más que en detalles irrelevantes. Una vez hayas atraído la atención de la agencia, puedes tratar el tema de los ratios y otros detalles.

Algo que es de vital importancia es que no puede haber ningún error gramatical, ortográfico o de puntuación en tu currículum. ¡Nunca mandes un currículum que no hayas revisado previamente varias veces! Si el director de RRHH encuentra algún fallo en tu currículum, es lógico que se cuestione tu manera de trabajar; ya sea bajo presión o con fechas de entrega próximas. No hay fecha límite para preparar y enviar tu currículum, así que tómate tu tiempo y asegúrate de que es preciso al 100%.

Toda la información de tu CV debe ser verificable

Toda la información que aparezca en tu CV debe ser cierta y fácilmente verificable. La mayoría de las agencias tienen a alguien en su departamento de RRHH. Allí se encargan de verificar certificados, referencias y toda la información relevante acerca de los traductores a contratar. Si hay algo en tu CV que no pueda verificarse, es bastante probable que tu solicitud no sea considerada.

Otra información importante en tu CV

Al solicitar empleo en una agencia de traducción, asegúrate de mencionar los software y herramientas con las que tengas experiencia. Además, menciona las instituciones u organizaciones a las que pertenezcas. Toda esta información ayuda al director de RRHH a hacerse una idea sobre ti y tus capacidades.

Con ella las empresas podrán contactarte ofreciéndote trabajos adecuados para ti y tus habilidades. Por último, si además ofreces servicios de edición electrónica , asegúrate de mencionarlo claramente también en tu currículum. Cualquier otra competencia que puedas ofrecer relacionada con la traducción deberá ser mencionada en tu CV.

La industria de la traducción es competitiva

La industria de la traducción es relativamente pequeña, pero también competitiva. Investigar sobre la agencia que te interese antes de establecer contacto valdrá la pena. Quizá tarde un tiempo si no hay trabajo disponible en el momento, pero ten paciencia. Tu currículum debe destacar por encima de los demás, y siguiendo estos consejos para traductores no deberías tener problemas para conseguir tus metas.

¿Conseguirás empleo en una agencia de traducción?

¡No te rindas! La perseverancia en clave a la hora de introducirse en el mundo laboral. Nunca debes desanimarte si ves que tarda un poco. Además, nuestro mundo está lleno de oportunidades únicas, más allá de las agencias, que descubrirás a medida que vayas avanzando en él. ¡Muchas suerte!

QUIZÁS TE INTERESE

Scroll al inicio

Suscríbase a nuestras noticias.