El papel de la Traducción Científica. Día mundial contra el cáncer
La traducción científica es vital para los avances en investigaciones de enfermedades. Hoy, día mundial contra el cáncer, te hablamos del papel de la traducción en la lucha contra esta terrible enfermedad.
¿Sabes por qué es tan importante?
La traducción científica
La traducción científica es un tipo de traducción técnica que se especializa en diferentes ramas científicas. En este caso, se trata del campo de la medicina. Sin embargo, aborda un amplio rango de ámbitos, como la química, la informática, la psicología e, incluso, la antropología.
El traductor de textos científicos debe estar especializado, debido a la gran densidad terminológica de estos documentos. No obstante, no solo se traducen textos escritos; puedes encontrar traducciones científicas de tesis y conferencias, por ejemplo.
En Translinguo Global, contamos con profesionales especializados en traducciones técnicas y traducciones científicas.
Etimología del cáncer
Antes de hablarte de la traducción científica, queremos contarte la historia del cáncer: cuándo se descubrió, su etimología… Conocer estos datos es imprescindible.
El cáncer es, en resumen, una alteración de las células. Se da cuando estas se reproducen de manera anormal y descontrolada. Puede afectar a cualquier parte del cuerpo, por lo que cada tipo de cáncer debe ser investigado de manera exhaustiva. Podría decirse que existen dos clases principales: los tumores sólidos y los cánceres de sangre.
Aunque el cáncer se origine en una parte concreta del cuerpo, puede propagarse a otras. Este fenómeno se conoce como «metástasis», del griego μετάστασις, «cambio de lugar».
En la actualidad, el cáncer sigue siendo objeto de investigación en el mundo de la medicina. Sin embargo, el cáncer se descubrió milenios atrás; los primeros casos documentados datan del Antiguo Egipto.
Así lo relata el Papiro Edwin Smith. Este documento recoge descripciones de la anatomía humana y síntomas de algunas enfermedades. Por otra parte, propone tratamientos para estos males. Se desconoce con exactitud quién lo redactó. Ahora se encuentra expuesto en la Academia de Medicina de Nueva York.
Fue Hipócrates, el Padre de la Medicina, quien le puso nombre a esta enfermedad. La etimología de la palabra cáncer tiene su origen en el latín, cuyo significado era «cangrejo». Su equivalente en griego es karkínos (καρκίνος), que hace referencia a «úlceras malignas».
Durante siglos, se buscó un tratamiento efectivo contra esta enfermedad. En un principio, solo se detectaban los tumores externos. Alrededor del año 1500 se desarrollaron técnicas que permitieron observar aquellos tipos de cáncer que no eran visibles.
Aunque existen tratamientos contra el cáncer, como la quimioterapia y la radioterapia, que suelen combinarse, la investigación continúa en desarrollo. Estos procedimientos no siempre son tan efectivos como desearíamos. La traducción científica es imprescindible en estas investigaciones para que todo el mundo pueda acceder a esta información.
Traducciones griego a español
¿Sabías que el griego es la lengua de la medicina? Los términos técnicos o terminologías de este campo provienen tanto de este idioma como del latín. A pesar de que hoy en día el inglés se considera el «lenguaje universal», no podemos obviar la importancia del griego.
Como te hemos mostrado en el artículo de hoy, puedes encontrar palabras que proceden de esta lengua en la medicina. Las especialidades médicas, como la cardiología (καρδία, corazón) o la psicología (Ψυχη, alma), son un gran ejemplo de este hecho.
Como hemos mencionado anteriormente, otros términos comunes como cáncer o metástasis también tienen su origen en el griego antiguo. Por otra parte, son comunes las expresiones directas en latín o latinismos, como rigor mortis o mortis causa.
Translinguo Global te ofrece traducciones de griego a español por profesionales de distintas ramas, desde la jurada hasta la técnica. Esta última incluye la traducción científica.
En la lucha contra el cáncer, toda ayuda es necesaria. La traducción científica y la traducción del griego a otras lenguas son vitales en la búsqueda de una cura efectiva.