Traducción de griego. Quizá no es tan buena idea fiarnos de los restos que nos quedan de aquellas traducciones de fábulas que hacíamos en bachillerato. Sin embargo, si te interesa aprender algo sobre este longevo idioma, aquí tienes algunos datos:
- Este idioma tiene cuatro mil años de antigüedad y ha pasado por cinco fases lingüísticas distintas. Estas fases son el griego micénico, el griego clásico, el griego koiné, el griego medieval y el griego moderno.
- El sistema de escritura ha sido en todas ellas politómico, lo que significa que existían los acentos grave, agudo y circunflejo y la iota suscrita, entre otras cosas. El sistema de escritura monotónico se lleva utilizando solamente en los últimos 40 años de su historia.
- El español está plagado de helenismos, que son palabras procedentes del griego adaptadas a nuestro idioma, que utilizamos constantemente. Algunas de ellas son: comedia, arcaico, neologismo, patético o trípode.
- El griego tiene solamente cinco vocales que además son prácticamente iguales a las del español.
- Este idioma se usa como base para la creación de neologismos, por ejemplo «homofobia» está formado por la palabra griega homos (igual o semejante) y phobos (miedo).
Si te interesa esta lengua porque quieres aprenderla e, incluso, llegar a ser traductor de griego, hay muchas razones que lo hacen una lengua de trabajo muy útil.
El mercado de la traducción del griego
Para empezar, es una de las lenguas oficiales de la Unión Europea. Este organismo produce una gran cantidad de textos de carácter jurídico, económico, científico e institucional que traduce a sus lenguas oficiales. Fuera de la Unión Europea también existen nichos de mercado interesantes: el turismo y el comercio naval. Al ser un país que se encuentra prácticamente en el mar alberga una gran cantidad de operaciones comerciales para el Mediterráneo Oriental y el Sudeste Europeo. Además, la flota griega supone el puente de intercambio más importante de Europa, África y Asia.
Su gran península y sus más de mil islas albergan parte del patrimonio histórico más importante del mundo. La gran civilización griega nos ha dejado no solo cultura, ciencia y conocimiento, sino también restos de arte y ruinas por todo este inmenso país. Su agradable clima y su patrimonio atrae millones de turistas de todo el mundo, por lo que este sector necesita de traductores de todos los países.
Presupuesto de traducción del griego
Por último, hablemos de tarifas. Si te interesa saber lo que vas a pagar o lo que vas a cobrar por una traducción del griego debes saber que el precio oscila entre 0,09 y 0,16€ por palabra sin IVA. En este rango la traducción jurada marca el precio más alto a pagar por los servicios de traducción del griego.