Día de la Comunidad de Madrid.
El 1 de marzo de 1983 se aprobó el Día de la Comunidad de Madrid. Su origen se remonta al 2 de mayo de 1808, cuando los madrileños se rebelaron contra la ocupación francesa.
La Comunidad de Madrid cuenta con varios sitios declarados Patrimonio de la Humanidad:
- El Monasterio y Real Sitio de San Lorenzo de El Escorial.
- El Paisaje Cultural de Aranjuez.
- La Universidad y el recinto histórico de Alcalá de Henares.
- El Paseo del Prado y el Buen Retiro.
La región es un gran atractivo turístico en sí mismo no solo por los sitios que se pueden visitar. Es un gran atractivo turístico también por sus tradiciones, sus costumbres y su gastronomía.
¿Cómo los traductores profesionales contribuimos a la promoción del turismo?
Los textos turísticos comparten características con los textos publicitarios. Ambos tratan de conseguir un efecto en los receptores.
En textos turísticos existen términos que no tienen equivalentes directos y designan realidades referentes al patrimonio cultural de la lengua. La traducción de referentes culturales inexistentes en la lengua meta complica la tarea de traducción.
El traductor profesional cuenta con una competencia intercultural que es de gran ayuda en la comercialización del turismo. Del mismo modo, contribuye en la promoción del turismo y la cultura madrileña a nivel nacional e internacional.
Entre las competencias del traductor está la de predecir lo que el público meta extraerá del texto. Además, tendrá que explicar aquellos referentes que el público pueda no entender por formar parte de un bagaje cultural diferente.
Importancia de la traducción en la promoción turística y cultural
La traducción turística es fundamental para que el turismo, principal fuente de ingresos de la economía de un país, prospere. Los turistas extranjeros son los principales clientes del sector turístico.
Las traducciones correctas y de calidad llegan a un mayor número de clientes y ofrecen una imagen seria y profesional. Además, cabe destacar que la mayoría de consumidores prefieren comprar aquello que está en su lengua nativa. Así muestras que te preocupan tus clientes y su satisfacción.
Los traductores son fundamentales en la promoción turística y cultural porque transmiten a los turistas referentes de la cultura origen. Es decir, transmiten la historia, la gastronomía y la cultura para facilitar la comprensión de visitantes de otros países.
La traducción en la literatura, cine, música y otras formas de expresión cultural
Contar con traductores cualificados en literatura, cine, música y otras formas de expresión cultural aporta valor al proceso de traducción. Así se transmiten todos los matices y se llega al receptor de forma natural e idiomática. También es importante tener experiencia y discernir las necesidades de cada encargo.
La literatura trae consigo juegos de palabras, dichos y numerosos mecanismos de la lengua para llamar la atención del lector. El cine presenta subtítulos y cuenta con imágenes visuales que deben concordar, a veces, con lo que se dice. La música tiene elementos como la rima, el ritmo y la musicalidad.
Y eso no es todo, muchas otras formas de expresión presentan sus propias peculiaridades. Mediante la traducción de todas ellas se puede transmitir la cultura y la tradición de una determinada lengua. De ahí que el papel del traductor sea fundamental y promueva el turismo y la cultura.
En Translinguo Global, agencia de traducción, contamos con traductores profesionales que conocen las peculiaridades de cada forma de expresión cultural. Nuestro gran bagaje cultural y nuestra experiencia en el sector nos avalan para ofrecer el mejor servicio de calidad.
Contamos con una amplia variedad de servicios de traducción y con traductores profesionales completamente capacitados para dar el mejor servicio. No dudes en ponerte en contacto con nosotros. ¡Somos tu agencia de traducción de confianza!