El inglés se habla ampliamente en el mundo de los negocios. Sin embargo, descuidar otros idiomas significa que las empresas pierden clientes potenciales. Translinguo Global ofrece mucho más que un simple servicio de traducción. Hoy te hablamos sobre cuál es la importancia de la traducción para las empresas.
Nacer en un país angloparlante puede ser algo así como un arma de doble filo. Por un lado, el inglés es la «lengua franca» del mundo de los negocios. Es la lengua extranjera más enseñada en las escuelas de todo el mundo. Por último, es el idioma oficial de 20 de las organizaciones internacionales más importantes. Pero por otro lado, deja a muchos hablantes nativos de inglés sin considerar la posibilidad de integrar otro idioma en su vida personal o laboral.
Es cierto que el inglés es uno de los principales idiomas hablados. No obstante, la decisión de no traducir el contenido al español, al ruso o al chino puede ser uno de los mayores errores que puede cometer una empresa. Muchas están a punto de aprender cuál es la importancia de la traducción para las empresas por las malas.
Oportunidades perdidas
Según el último informe del Eurobarómetro, el inglés es mucho menos popular de lo que nos gustaría creer. Por ejemplo, es la segunda lengua de solo el 39 % de la población francesa. En Italia, esta cifra no llega al 35 %, y en España es inferior al 23 %. Estos números no serían tan alarmantes si no fuera porque se trata de los países «amantes de la lengua inglesa». La situación empeora drásticamente si tenemos en cuenta los mercados emergentes. Solo el 5,2 % de la población de Rusia habla inglés con fluidez. El 5 % lo habla en Brasil y menos del 0,75 % en China. Esta es una de las razones que explica cuál es la importancia de la traducción para las empresas.
Si se tiene en cuenta el hecho de que la población combinada de estos tres países es de más de 1700 millones de personas, resulta obvio que no traducir su contenido puede costarle una fortuna absoluta a su negocio. También es un error que sus competidores puede que ya estén evitando. Grandes empresas como Banca Intesa, Saxo Bank, MetaQuote y FXCM se dieron cuenta de la gran oportunidad que supone el contenido traducido. Por consiguiente, comenzaron a utilizar servicios lingüísticos de alta calidad hace años. Ninguna organización puede permitirse el lujo de dejar pasar el potencial que puede ofrecer un mercado tan grande.
Idiomas más solicitados
El número medio de idiomas a los que las empresas desean que se traduzca su contenido es de 12. Los más populares son el español, el alemán, el chino o el ruso. También el árabe, el portugués, el polaco, el indonesio y el malayo. Estos idiomas ofrecen la mayor cantidad de opciones debido a las grandes poblaciones que los utilizan. Sin embargo, nuestros clientes afirman que gran parte de sus ingresos provienen de países como Suecia, Noruega e Italia. Por ello, se aseguran de que su contenido también se traduzca a estos idiomas.
Ayuda externa que se necesita tras preguntarse cuál es la importancia de la traducción para las empresas
La mayoría de las empresas optan por subcontratar la traducción a agencias en lugar de hacerlo internamente. Esto se debe a que reconocen que dichas empresas son eficientes, asequibles y tienen experiencia. Para muchas empresas, esta no es una decisión difícil. Los traductores de agencia ofrecen una amplia variedad de servicios. Normalmente son mucho más baratos en comparación con la contratación y formación de todo un nuevo equipo de redactores internos.
Al mismo tiempo, en Translinguo Global ofrecemos mucho más que servicios de traducción. Después de más de varios años en la industria, nos especializamos en todas las ramas relacionadas con la traducción. Además, para los clientes más leales que ofrecen un flujo constante de trabajo, ofrecemos promociones.
Como consecuencia de la globalización, trabajar con clientes, clientes y socios internacionales es más importante que nunca. Aunque el inglés se habla ampliamente, muchas personas para quienes no es su primer idioma preferirían leer sobre productos y servicios, o dedicarse al contenido, en su lengua materna. En Translinguo Global podemos ayudar a las empresas cuidando sus contenidos de marketing, asegurándonos de que genere el tráfico adecuado.
Además, la localización a veces puede desempeñar un papel tan importante como la traducción. La localización va más allá de asegurar que su contenido pueda entenderse, significa hacerlo más relevante para un lector extranjero. Ya sea a través de expresiones idiomáticas, terminología específica o tono, la localización puede ofrecer un contenido que resuena con mayor fuerza en su público objetivo. Nuestro equipo garantiza que su contenido hable realmente a sus clientes.
Conclusión
Las empresas que todavía creen que el resto del mundo se ajustará al contenido en inglés deben prepararse para perder, o al menos no ganar, millones de dólares cada año. Es solo cuestión de tiempo que la traducción de cada palabra escrita al español, italiano, chino y otros idiomas se convierta en una necesidad. Este es el momento perfecto para aprovechar esta tendencia y aprovechar la ventaja de ser uno de los pioneros.
Esperamos haber respondido a cuál es la importancia de la traducción para las empresas, una pregunta que todo el mundo debería hacerse más a menudo.