¿Cómo traducir documentos legales y que tengan validez en 2024?

Cómo traducir documentos legales y que tengan validez

No hay que agobiarse si en algún momento de la vida necesitas una traducción de documento legal. En este artículo vas a encontrar la solución a cómo traducir documentos legales y que estos tenga validez. 

Antes de explicar cómo se traducen los documentos legales vamos a hablar sobre qué es un documento legal. Se trata de un archivo que da fe de una circunstancia, hecho, acto o actividad. Los documentos son a menudo sinónimo de actas, cartas o escritos y sirven solo si están firmados. Asimismo, se caracterizan por llevar firmas o sellos si es necesario.

Tipos de documentos legales

Existen diferentes tipos de documentos legales entre los más destacados y extendidos se encuentran: acta de nacimiento, certificado de estudios, pasaporte, título y cartilla militar. Por otra parte, cabe mencionar que los documentos legales son una comunicación escrita de carácter formal que se utiliza tanto en la administración pública como en la privada.

El fin es de permitir el cumplimiento de obligaciones y el goce de derechos reconocidos por las leyes y las normas que rigen cada entidad o institución.

¿Qué es una traducción de documentos legales?

Una traducción oficial o traducción de documentos legales es una traducción firmada y sellada por un traductor jurado. Normalmente se requiere de una traducción de aquellos documentos oficiales redactados en una lengua extranjera a la del país en el que se van a presentar para que pueda surtir efecto legal ante el organismo oficial.

Una traducción de documentos legales oficial va sellada y firmada por un traductor jurado y tiene un carácter oficial ante las autoridades.

Cómo traducir documentos legales

Para poder traducir documentos legales se necesita de un traductor oficial. En general, se trata de la figura del traductor jurado. Un traductor jurado es aquel que ha conseguido la certificación necesaria para realizar traducciones juradas, también llamadas oficiales. En cada país funciona de una forma diferente. En el caso de España es el Ministerio de Asuntos Exteriores quien se ocupa de regular el número de traductores jurados y sus combinaciones lingüísticas.

Al presentarse al examen y aprobarlo se adquiere el título de traductor e intérprete jurado en la combinación de idiomas que se haya elegido para realizar la prueba. Si alguien quisiera realizar traducciones juradas en dos combinaciones diferentes debería aprobar los exámenes correspondientes a cada una de las lenguas.

Las traducciones de documentos oficiales se requieren para garantizar que la transcripción es fiel y exacta al documento original y por ello solo puede ser interpretado por un traductor oficial jurado autorizado por el MAE (Ministerio de Asuntos Exteriores).

¿Dónde puedo encontrar un traductor jurado?

El internet es la respuesta más común, allí podrás encontrar traductores jurados. El Ministerio de Exteriores tiene una larga lista con todos ellos. Sin embargo, te puedes encontrar con el problema de que muchos de ellos ya no ejercen su profesión o han cambiado de dirección o contacto.

También puedes acudir a Translinguo Global donde te ayudaremos. Las puedes encontrar también en internet o de forma presencial. Muchas agencias ofrecen sus servicios de traducción jurada a todos los idiomas con traductores jurados nativos en plantilla.

En definitiva, los documentos legales son aquellos en los cuales una autoridad competente rubrica el documento, ya sea un abogado, un escribano o un juez. Tiene que ser una autoridad que tenga un título universitario en cuestiones legales. Si se necesita de los servicios de profesionales para realizar una traducción se puede acudir a la ayuda de traductores jurados. Son los acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y por tanto poseen el título y el derecho oficial de realizar dichas traducciones.

Fuentes consultadas:

Amparo Hurtado Albir. (1996). La enseñanza de la traducción. Universitat Jaume I.

QUIZÁS TE INTERESE

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos