PREMIOS GRAMMY
Como ya es ritual en el mundo de la música, se celebran los Premios Grammy. Esta distinción la otorga la Academia Nacional de Artes y Ciencias de la Grabación de Estados Unidos. Para que nos hagamos una idea, son el premio equivalente a los premios Óscar en el cine. Además, dado el creciente auge de la música latina, también se celebran los premios Grammy Latinos.
Los Grammys cuentan con 90 categorías divididas en tres grupos: generales, específicas y especiales. Las categorías especiales se consideran las más importantes de la ceremonia pues son álbum del año, grabación del año, canción del año y artista nuevo. Por otro lado, las categorías específicas se dividen en varios apartados según el género musical.
El proceso de nominación cuenta con varias fases. Primero, las discográficas presentan sus trabajos, y luego un grupo de expertos determina si son seleccionados. Por último, los miembros de la Academia votan para decidir los que serán los nominados definitivos.
Traducción de canciones. Grammys 2023
La 65. ª edición de los premios Grammy tendrá lugar este domingo, 5 de febrero en el Crypto.com Arena de Los Ángeles. Como cada año, reunirá a cientos de los cantantes, músicos y productores más destacados del panorama musical actual. Además, podremos disfrutar de las actuaciones de Harry Styles, Bad Bunny, Lizzo, Kim Petras y Sam Smith, entre otros.
Celebramos esta ceremonia tan esperada de los galardones Grammys examinando el papel del traductor en la traducción de canciones. También nos fijamos en el mundo de la traducción audiovisual ¿Quieres saber más sobre el proceso de este tipo de traducciones? Sigue leyendo para descubrir todo lo que necesitas saber para ser un buen traductor de canciones.
La traducción de canciones
La traducción de canciones puede considerarse un tipo de traducción audiovisual, aunque ciertamente podría considerarse una especialidad concreta. Este tipo de traducción tiene unas características y dificultades muy significativas. Por ello, el traductor de canciones deberá tener conocimientos de ritmo, análisis musicológico y una gran riqueza lingüística.
Además de adaptarse a las peculiaridades de cada idioma, la traducción de letras de canciones debe respetar ciertos elementos. La rima o el ritmo son solo algunos de estos elementos. La mayoría de las veces se opta por hacer adaptaciones o incluso versiones de las canciones. De este modo la letra suena natural en el idioma de destino y se pueda cantar siguiendo el ritmo original.
Translinguo, como empresa de traducción que oferta servicios de traducción audiovisual, cuenta con los mejores expertos y profesionales. Llevamos a cabo encargos de traducción de letras de canciones, ya sea para doblaje o para subtitulado.
Nominados Grammy 2023. Letras de canciones
Sin duda, la protagonista de la noche será la aclamada Beyoncé, que ha logrado nueve nominaciones en categorías muy destacadas. Se ha llevado el premio a mejor canción del año, mejor disco del año y mejor grabación del año.
Entre los demás nominados, destacan artistas como Krendick Lamar, que ha recibido ocho nominaciones. Adele y Brandie Charlie optan a siete premios y Harry Styles ha sido nominado en seis ocasiones.
Sin embargo, no lo tendrán nada fácil ya que compiten con artistas como Lizzo. Su canción, About Damn Time, ha tenido mucha repercusión entre el público. También compiten con Christina Aguilera, que ha estrenado su segundo álbum en español.
Otras de las artistas más destacadas este año son Gayle o Taylor Swift que están nominadas a mejor canción con ABCDFU y All too well. Lo que llama la atención de estas canciones es la historia real que hay detrás. Hablan sobre la ruptura de pareja y como les inspiró a escribir sus canciones.
¿Y cómo afecta esto a la traducción de canciones? Estos factores repercuten directamente sobre el traductor y las competencias traductológicas y musicales que debe poseer. Debe analizar la canción y saber qué quiere transmitir el artista con su letra. Así es como se refleja tanto sentimiento en la traducción de las canciones.