Translinguo Global

Ofrecemos servicios de traducción y marketing digital líder en el sector.

Solicita presupuesto ahora

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de presupuesto. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

Qué ofrecemos en nuestros servicios

Son muchos los documentos que pueden necesitar una traducción jurada, desde el certificado de notas del máster que acabas de terminar hasta una sentencia de divorcio, pasando por, incluso, el certificado de antecedentes penales que te piden para trabajar en el extranjero. Por ello, los traductores jurados, además de conocimientos lingüísticos, deben tener conocimientos en materias como derecho, extranjería, medicina, economía, y un largo etcétera.

Los textos que pueden pasar por las manos de cualquier traductor jurado en Sevilla pueden provenir de cualquier entidad u organismo. Imaginemos que te ofrecen trabajo en un colegio en Tailandia y tienes que enviarles tu certificado de delitos sexuales y tu acta de nacimiento en tailandés. Pues vas a tener que encontrar a un traductor jurado en Sevilla para que te ayude con el trámite.

La necesidad ingente de traducciones juradas en España sigue creciendo a medida que pasan los días. Por ello, tener a mano un traductor jurado en Sevilla de confianza podrá hacerte ahorrar mucho tiempo. Nosotros te ayudaremos a encontrarlo y te ofreceremos asistencia durante todo el proceso.

 

Las traducciones juradas son, entre otras, unas de las actividades que más ocupan a los traductores hoy en día. Para muchos trámites en el extranjero o, incluso en España, te exigirán alguna traducción jurada, así que nunca está tener a un traductor jurado en Sevilla a mano para cuando se dé la situación. Seguro que te suena o has oído hablar de alguien en tu ciudad o en tu barrio que se haya casado con un extranjero.

¿Qué tipo de trámites requieren una traducción jurada?

La primera pregunta que te tienes que hacer es cuáles son los documentos que te pedirán en el extranjero. El traductor jurado podrá servirte de guía en este aspecto y te invitará a cerciorarte de cuáles son, esta vez, los documentos que tienen que ir acompañados de una traducción jurada. Estos documentos tendrás que legalizarlos en alguna administración local. No te tienes que preocupar de la legalización de las traducciones, estas, gracias al sello y la firma del traductor jurado ya quedarán legalizada automáticamente.

Cuando hayas legalizado los documentos, podrás enviárselos al traductor. En una traducción jurada se reproduce el texto de una manera exacta, es decir, se describen logos, sellos e, incluso, se anota que hay una mancha en el original. Por este motivo, en el caso en el que elementos como sellos, firmas, logos, etc., se vean con claridad, solo bastará con enviarle una copia de este al traductor jurado por correo electrónico. Cuando el traductor jurado haya finalizado las traducciones, estas tendrán el mismo valor jurídico tras haberlas firmado, sellado y haber jurado que son fieles al original.

¿Qué es un traductor jurado?

En España, un traductor jurado es traductor que se presenta a un examen organizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores que consta de varias pruebas de traducción directa ―del francés al español, por ejemplo―, traducción inversa ―del español al francés― e interpretación ―traducción realizada de manera oral―. Si aprueba, se le otorgará al traductor jurado el derecho a traducir e interpretar con carácter oficial y sus traducciones tendrán la misma validez que los documentos expedidos por la Administración.En España, un traductor jurado es traductor que se presenta a un examen organizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores que consta de varias pruebas de traducción directa ―del francés al español, por ejemplo―, traducción inversa ―del español al francés― e interpretación ―traducción realizada de manera oral―. Si aprueba, se le otorgará al traductor jurado el derecho a traducir e interpretar con carácter oficial y sus traducciones tendrán la misma validez que los documentos expedidos por la Administración.

traductores nativos

Traductores nativos
y especializados

presupuesto traduccion madrid puntualidad en el servicio

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

presupuesto traduccion madrid trato cercano con el cliente

Trato cercano
con el cliente

equipo experto en la materia

Equipo experto
en la materia

¿Cuáles son nuestros servicios?

Traducimos todo tipo de textos pertenecientes a cualquier ámbito. Sin embargo la traducción es solo uno de los muchos servicios que ofrecemos. 

Estos son algunos de los otros trabajos que realizamos:


Preguntas frecuentes

➡️ ¿En cuanto tiempo estará lista mi traducción? ¿Es posible una traducción urgente?

Como norma general, el tiempo que toma hacer una traducción depende de la longitud del texto y su complejidad . Sin embargo un traductor profesional suele situarse en las 2500-3000 palabras al día.

➡️ ¿Cuanto cuesta una traducción?

El precio de traducción se determina por el numero de palabras , la especialización del texto,la combinación de idiomas y la urgencia del servicio

➡️¿Como es el proceso de traducción para mi texto?

Para la ejecución del proyecto, contamos con diversos profesionales que se encargan de todas las tareas  para realizar una traducción de calidad

Confían en nosotros

Es hora de que el mundo te escuche. ¡Confía en nuestro Servicio de traducción jurada en Sevilla!

×
×

Carrito

¿NECESITAS AYUDA?

× ¿Hablamos?