Translinguo Global

Ofrecemos servicios de traducción y marketing digital líder en el sector.

Solicita presupuesto ahora

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de presupuesto. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada

No hay un tipo específico de documento que requiera una traducción jurada. Casi todos los tipos de texto podrían necesitarla en un momento dado. Sí es cierto, sin embargo, que muchos de los textos que se traducen son de carácter jurídico, económico y administrativo. Esto no es de extrañar si se tiene en cuenta que las traducciones juradas son requeridas principalmente en trámites jurídicos, administrativos y académicos. Para que te hagas una idea de cuáles son algunos de estos documentos, a continuación mencionaremos algunos.

¿Te suenan los certificados de antecedentes penales, los extractos bancarios, los testamentos, las citaciones judiciales o los certificados académicos? Todos estos textos de carácter administrativo y jurídico requieren frecuentemente una traducción jurada. Sin embargo, también documentos especializados en otros ámbitos o generales pueden necesitarla. Ejemplo de ello sería, por ejemplo, emails en lengua extranjera aportados como prueba documental en un juicio.

En resumen, un traductor jurado en Alicante está capacitado para realizar traducciones oficiales y fieles al original. Los documentos que necesitan este tipo de traducciones son numerosos y tocan distintos ámbitos. Por ello, es imprescindible contar con un traductor jurado.

¡No lo pienses más! ¡Contacta con nosotros y no te arrepentirás!

La traducción jurada es uno de los tipos de traducciones más difíciles de llevar a cabo. Esto es así por varios motivos, uno de ellos es la terminología. La terminología de este tipo de textos es compleja y muy específica. Otro de los motivos puede ser el tener que conocer las leyes de otros países para algunos documentos.

Por consiguiente, este tipo de textos necesitan un traductor jurado en Alicante para que las traducciones sean de calidad. Ellos se encargan de realizar traducciones fieles y exactas al original. No obstante, para entender bien la función de un traductor jurado, seguid leyendo.

¿Qué tipo de trámites requieren una traducción jurada?

En la actualidad existen muchos trámites que requieren de traducciones. En cambio, no todas ellas son traducciones juradas. Es necesario presentar una traducción jurada cuando el documento va destinado a la administración pública o a un organismo oficial de otro país.Por lo que podemos decir que en el momento que interviene otro país es prácticamente necesario que los documentos estén traducidos. Dicho así tiene sentido, porque si no ¿cómo iban a entender lo que dice el documento? Resultaría imposible hacer trámites en otros países.

Para que tengas una idea de los trámites que pueden necesitar una traducción jurada, tan solo debes mirar arriba la lista de documentos. Conociendo qué documentos necesitan una traducción jurada, puedes saber para qué trámites se solicitan.

¿Qué es un traductor jurado?

La figura del traductor jurado está cobrando cada vez más importancia, ya que poco a poco estamos más globalizados. El contacto con otros países y otros idiomas convierten al traductor jurado en Alicante en un profesional imprescindible. Asimismo, está tendencia de estar en contacto con otros países e idiomas está en auge.

Para llegar a ser traductor jurado, ha tenido que aprobar una oposición en la que se han evaluado distintas habilidades. El examen consta de varias pruebas, de traducción directa, inversa e interpretación. Una vez que lo ha aprobado, el traductor pasa a poder dar fe de sus traducciones, es decir, estas adquieren un carácter oficial.

traductores nativos

Traductores nativos
y especializados

presupuesto traduccion madrid puntualidad en el servicio

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

presupuesto traduccion madrid trato cercano con el cliente

Trato cercano
con el cliente

equipo experto en la materia

Equipo experto
en la materia

¿Cuáles son nuestros servicios?

Traducimos todo tipo de textos pertenecientes a cualquier ámbito. Sin embargo la traducción es solo uno de los muchos servicios que ofrecemos. 

Estos son algunos de los otros trabajos que realizamos:


Preguntas frecuentes

➡️ ¿En cuanto tiempo estará lista mi traducción? ¿Es posible una traducción urgente?

Como norma general, el tiempo que toma hacer una traducción depende de la longitud del texto y su complejidad . Sin embargo un traductor profesional suele situarse en las 2500-3000 palabras al día.

➡️ ¿Cuanto cuesta una traducción?

El precio de traducción se determina por el numero de palabras , la especialización del texto,la combinación de idiomas y la urgencia del servicio

➡️¿Como es el proceso de traducción para mi texto?

Para la ejecución del proyecto, contamos con diversos profesionales que se encargan de todas las tareas  para realizar una traducción de calidad

Confían en nosotros

Es hora de que el mundo te escuche. ¡Confía en nuestro Servicio de traducción jurada en Alicante!

×
×

Carrito

¿NECESITAS AYUDA?

× ¿Hablamos?