Traducción jurada sueco

Traducción jurada sueco

El servicio de traducción jurada sueco adquiere cada vez más importancia debido a la internacionalización de empresas. Además, la legislación española avala su necesidad. Esto es, los documentos oficiales redactados en sueco requieren una traducción jurada sueco.

¿Qué es un traductor jurado sueco?

El traductor jurado sueco es aquel traductor que traduce un texto del sueco al español y que está acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España (MAEC). Dicho ministerio le concede un sello para realizar traducciones válidas en España y fuera.

¿Qué es una traducción jurada sueco?

Una traducción jurada sueco es una traducción oficial que presenta:

  • El sello y la firma del traductor jurado sueco.
  • La certificación al final del documento que acredita la traducción.

Proporciona validez legal al documento traducido para ser presentado ante cualquier organismo.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada sueco?

Respecto al precio, se aplica una tarifa por palabra que dependerá de la combinación lingüística y el tipo de documento.

También dependerá de la urgencia, el tipo de texto, su extensión y complejidad. Si la traducción jurada es breve, se aplicará una tarifa mínima por documento.

Para obtener un presupuesto personalizado, envíanos el documento en inglés que necesites traducir.

¿Cuánto tarda una traducción jurada sueco?

El plazo para realizar una traducción jurada sueco dependerá de la extensión, el tipo de documento y su complejidad.

¿Cómo solicito una traducción jurada sueco?

Para solicitar una traducción jurada sueco puedes contactarnos a través de la web, e-mail o teléfono.

¿Cómo recibiré mi traducción jurada sueco?

Te enviaremos la traducción jurada sueco escaneada en PDF y la traducción en papel, sellada y firmada por el traductor jurado sueco.

¿Para qué necesito una traducción jurada sueco?

A continuación, te mostramos algunas ocasiones en las que se necesita una traducción jurada sueco.

  • Trámites de inmigración: Relativos a la residencia temporal en España, la reagrupación familiar, etc.
  • Celebración de matrimonios: La traducción jurada de certificados de matrimonio es esencial para contraer matrimonio con una persona de nacionalidad extranjera.
  • Trámites educativos: Algunos requieren la traducción jurada de certificados de notas o expedientes académicos.
  • Trámites laborales: Cartas de recomendación, contratos, entre muchos otros.
  • Trámites fiscales: Traducciones juradas de impuestos y certificados fiscales.
  • Importaciones: Traducciones juradas de facturas comerciales, de certificado de bienes, entre otras.
  • Trámites notariales: La traducción jurada de poderes y otras escrituras notariales.
  • Trámites judiciales: Traducciones juradas de sentencias o resoluciones judiciales, entre otras.

¿Qué tipo de documentos requieren una traducción jurada sueco?

Algunos documentos que requieren una traducción jurada sueco son los siguientes:

  • Títulos universitarios y diplomas redactados en sueco.
  • Certificados de nacimiento redactados en sueco.
  • Certificados de matrimonio redactados en sueco.
  • Certificados de antecedentes penales redactados en sueco.
  • Documentos de identidad redactados en sueco.
  • Escrituras y certificados notariales redactados en sueco.

¿En qué idiomas se puede realizar una traducción jurada?

Las traducciones juradas de un traductor jurado nombrado en España serán desde o hacia las lenguas oficiales.

Cuando se requiera una traducción jurada desde o hacia lenguas no oficiales, se hará una traducción jurada cruzada. Primero, hacia el español y, después, se hará otra traducción jurada del español a la lengua meta que se requiera.

Así, se pueden abarcar muchos idiomas aparte de los oficiales del país que habilita al traductor.

¿Qué es la legalización y la Apostilla de la Haya?

La legalización de documentos extranjeros redactados en sueco tiene como objetivo que estos surtan efecto en España. La Apostilla de la Haya simplifica dicho trámite mediante un sello y una firma en el documento. Pero solo sirve para los países que son miembros del Convenio de la Haya.

Por tanto, la legalización de documentos extranjeros redactados en sueco, salvo que exista legislación que indique lo contrario, se llevará a cabo mediante:

  • La Apostilla, en caso de que el país sea miembro del Convenio.
  • Una vía de legalización diferente, si el país no es miembro del Convenio.

El servicio de traducción jurada sueco de Translinguo Global cuenta con los mejores traductores jurados sueco. Nuestros traductores cuentan con amplios conocimientos en el ámbito jurídico y económico para proporcionar traducciones de calidad.

¿A qué esperas para solicitar presupuesto? Estamos a tu disposición para proporcionarte la traducción jurada sueco que necesites dependiendo del trámite que tengas que llevar a cabo.

ISO 9001:

Gestión de calidad de mayor reconocimiento en todo el mundo. La más conocida en el ámbito empresarial y de organizaciones, con credenciales reconocidas y mejora continua. ¿Sigues dudando de nosotros?

ISO 17100:

Norma europea que recoge los estándares de calidad de la actividad de traducción. Solo trabajamos con traductores sueco que puedan aportar pruebas certificadas, esto es clave en la traducción jurada sueco.

Telef.: +34 91 123 27 63

Whatsapp: +34 622 621 527

Rellena tu solicitud. Pide tu presupuesto. No lo dudes. Translinguo.

Visita nuestros perfiles en FacebookInstagram y Linkedin
traductor-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Traductores nativos
y especializados

time-oq3irslj1sulin4mh04qxxtgshm47tz9uebih67iso

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

trato-cercano-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Trato cercano
con el cliente

traductores-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Equipo experto
en la materia

Confían en nosotros

¿En qué podemos ayudarte?

Ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de presupuesto. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

Scroll al inicio