Traducción jurada de título universitario

Traducción jurada de título universitario

Una traducción jurada de título universitario o diploma es una versión oficialmente reconocida que se utiliza para validar estudios ante instituciones extranjeras. Este tipo de traducción solo puede ser realizada por un Traductor Intérprete Jurado, autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.

A diferencia de las traducciones ordinarias, las traducciones juradas de títulos universitarios tienen validez legal ante autoridades y entidades extranjeras. Estas traducciones deben ser impresas y contener la certificación, sello y firma del traductor jurado, quien asume la responsabilidad legal por la precisión del contenido.

Cuando se presenta un título universitario traducido a otro idioma ante una entidad oficial o universidad extranjera, es indispensable que la traducción esté jurada y certificada por un traductor autorizado para ser válida.

¿Cómo traducir un título universitario al inglés u otros idiomas?

Para traducir un título universitario al inglés u otros idiomas, es crucial seguir ciertos pasos y consideraciones para garantizar la precisión y la validez legal de la traducción. A continuación, se presentan algunos consejos útiles para llevar a cabo este proceso de manera efectiva:

  • Busca un Traductor Jurado: Si necesitas una traducción oficial, especialmente para fines legales o académicos, asegúrate de contratar a un Traductor Intérprete Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, o el equivalente en tu país.
  • Obtén una Copia del Título: Antes de iniciar la traducción, asegúrate de tener una copia oficial de tu título universitario en el idioma original. Esto es fundamental para garantizar la precisión de la traducción.
  • Investiga Requisitos Específicos: Algunas instituciones extranjeras pueden tener requisitos específicos para las traducciones de títulos universitarios. Investiga estos requisitos con anticipación para asegurarte de cumplir con todas las directrices necesarias.
  • Selecciona un Traductor con Experiencia: Elige un traductor con experiencia y conocimientos en la traducción de documentos académicos. Idealmente, busca a alguien que esté familiarizado con el sistema educativo tanto del país de origen como del país de destino.
  • Revisa la Traducción Detalladamente: Una vez que recibas la traducción, revisa minuciosamente cada detalle para asegurarte de que sea precisa y refleje fielmente la información de tu título original. Esto es especialmente importante para evitar errores que puedan causar problemas en el proceso de validación.
  • Solicita la Certificación Correspondiente: Si necesitas una traducción oficial, asegúrate de que el traductor proporcione la certificación necesaria, incluyendo su firma, sello y cualquier otra información requerida según las regulaciones locales.

Siguiendo estos pasos y prestando atención a los detalles, podrás obtener una traducción precisa y válida de tu título universitario en el idioma deseado, lo que te permitirá presentar tu documentación académica de manera efectiva ante instituciones extranjeras.

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de título universitario?

El costo de una traducción jurada de un título universitario varía según el idioma de origen y del idioma de destino de la traducción. Nuestro equipo te proporcionará una cotización detallada basada en estos apartados.

Actualmente contamos con ofertas para la traducción a los siguientes idiomas:

  • Traducción jurada de título de español a inglés.
  • Traducción jurada de título de español a francés.

Contacte con nosotros para recibir su presupuesto personalizado.

¿Cuál es la forma adecuada de presentar el título, diploma o cualquier otra documentación que necesito traducir?

Envía tu título universitario y cualquier otra documentación académica escaneada por correo electrónico a info@translinguoglobal.com o mediante el formulario de presupuesto de traducción en línea.

Para la traducción de tu diploma u otros documentos académicos, puedes enviarnos un archivo en formato PDF o una imagen legible. Es importante que la imagen contenga todo el contenido relevante, incluyendo el Número del Registro Nacional de Títulos, la Clave Alfanumérica, el Código de Centro y el Registro Universitario de Títulos. Estos datos suelen encontrarse en los márgenes del anverso y reverso del título.

Asegúrate de incluir tanto el anverso como el reverso del título, y si está apostillado, también adjunta la apostilla de La Haya.

Traducción de Títulos Universitarios en Comunidades Autónomas Multilingües

En las Comunidades Autónomas que cuentan con más de una lengua oficial, las universidades suelen expedir títulos universitarios en varios idiomas.

Generalmente, se emplea un formato de dos columnas que contienen el mismo contenido en ambos idiomas. Para la traducción, se prefiere utilizar el español como idioma base, dado que es una combinación lingüística más común y permite ofrecer tarifas más competitivas para este tipo de traducciones.

Si posees documentación académica multilingüe, no dudes en enviárnosla y te presentaremos la opción más económica para su traducción.

¿Cuál es el tiempo requerido para completar la traducción oficial y final de un título o diploma?

Las traducciones juradas de títulos universitarios, diplomas y documentación académica se realizan con gran rapidez. Podemos tener la traducción de tu título universitario lista en tan solo 24 horas desde que recibamos la confirmación.

Si necesitas la traducción de tu título con aún más urgencia, háznoslo saber y nos adaptaremos a tus necesidades para garantizar una entrega rápida y oportuna.

¿Cómo puedo obtener la traducción jurada de mi título?

Las traducciones juradas deben ser entregadas en formato impreso, ya que deben llevar la firma y el sello de un traductor-intérprete jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.

Una vez que la traducción esté lista, te enviaremos una copia escaneada de la misma por correo electrónico. Para obtener el original firmado, tienes dos opciones:

  • Recogida en nuestra oficina:

Una vez que la traducción jurada esté sellada y firmada por el traductor jurado, puedes recoger tu documento en nuestra oficina de Translinguo Global en Madrid:

Calle de Jacometrezo, 15-17, 28013, planta 5, puerta G, Madrid

  • Envío a domicilio:

También podemos enviarte la traducción impresa, firmada y sellada, directamente a tu domicilio. Así recibirás el documento original firmado y sellado por el traductor jurado en la comodidad de tu hogar.

Los costos de envío no están incluidos en el precio promocional. Se aplicará una tarifa de envío según el destino solicitado.

 

Visita nuestros perfiles en FacebookInstagram y Linkedin
Servicios de traducción para empresa

Traductores nativos
y especializados

time-oq3irslj1sulin4mh04qxxtgshm47tz9uebih67iso

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

Trato cercano con el cliente

Trato cercano
con el cliente

Equipo experto en la materia

Equipo experto
en la materia

Confían en nosotros

¿En qué podemos ayudarte?

Ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de presupuesto. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos