¿Todavía no sabes cómo buscar trabajo de traducción?

cómo buscar trabajo de traducción

Encontrar trabajo hoy en día no debería llevarnos mucho tiempo gracias a la cantidad de medios de que disponemos. En la teoría, saber cómo buscar trabajo de traducción es fácil. Sin embargo, en la práctica cuesta un poco. Tanto es así que, para muchos recién regresados, encontrar trabajo de traductor es una verdadera pesadilla. Y es que la clave del éxito es, justamente, aprender a buscar bien. Aquí ofrecemos algunos consejos prácticos con el objetivo de ayudarte a buscar trabajo como traductor.

Cómo buscar trabajo de traducción: el antes y el después de Internet

No cabe duda de que Internet ha transformado radicalmente la idea de cómo buscar trabajo de traducción. En otros tiempos, hacía falta tener contactos, estar apuntado en alguna asociación, hacer unas buenas prácticas o tener mucha suerte.

Con la llegada de Internet, se han ampliado y diversificado los espacios y los métodos de búsqueda de trabajo. Por lo tanto, en la actualidad, buscar trabajo de traducción es tanto o igual de difícil que antes. Pero claro, con la dificultad añadida de un mercado más competitivo, con más traductores, y más diversificado.

Redes sociales

A veces el problema no es la falta de formación. Las condiciones del mercado también son determinantes. O, simplemente, no saber dónde buscar. Pues bien: uno de los lugares donde debes buscar en primer lugar es en las redes sociales. LinkedIn, grupos de Facebook o X son plataformas donde frecuentemente se anuncian ofertas para trabajar en traducción.

Lo social, por lo general, desempeña una función preponderante con respecto a cómo buscar trabajo de traducción. Por eso, las listas de correo, foros de debate y contactos con otros traductores pueden ofrecer un sinfín de posibilidades.

Páginas web

Hay que sumar a las redes sociales las tradicionales webs que ayudan a encontrar trabajo, como InfoJobs o Infoempleo. Incluso puedes suscribirte a boletines de organismos públicos. Estos, diaria o semanalmente envían ofertas de trabajo que quizá puedan interesarte. Algunos de estos organismos ofrecen trabajo como traductores in-house.

Una alternativa a esto último es consultar directamente a las agencias. Muchas de ellas ofrecen trabajo a traductores autónomos. Esta opción, sin embargo, exige un conocimiento profundo de las condiciones del mercado y laborales, aunque posee gran potencial formativo.

Lo clásico también funciona

Solo quedan ya las opciones clásicas: las oposiciones y el boca a boca. No es baladí decir que muchos encuentran trabajo gracias a la recomendación de otra persona. Tradicionalmente esta ha sido la forma más habitual de encontrar trabajo e incluso ahora sigue siendo popular. Una lista de contactos, ya sea online u offline, puede ser una buena herramienta para encontrar trabajo de lo nuestro.

Por otra parte, las oposiciones son una opción interesante. ¿Cómo buscar trabajo de traducción en una organización internacional, por ejemplo? Está claro que sin aprobar una oposición o examen es complicado. Sin embargo, no es imposible. La UE es, de hecho, la mayor empleadora de traductores del mundo.

Ya sé cómo buscar trabajo de traducción, pero no tengo suerte

Como en la vida, buscar trabajo y encontrarlo depende, en parte, de la suerte que tengamos. Pero no podemos dejarlo todo en manos de la suerte. Para buscar y encontrar trabajo hace falta una actitud proactiva y mucha reflexión y autocrítica. ¿Qué sé hacer? ¿Qué puedo ofrecerle al mercado? ¿Cuáles son mis posibilidades?

Buscar trabajo puede ser agotador, pero nada que merezca la pena es fácil. Los comienzos siempre son difíciles, pero eso no es excusa para rendirse e irse a lo fácil. Es importante no desanimarse. A fin de cuentas, los traductores siempre hemos sido y seguiremos siendo personas valiosas.

¡No lo olvides!

QUIZÁS TE INTERESE

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos