Traductor jurado en Canarias

Traductor jurado en Canarias

Traductor jurado en Canarias. Hoy en día, cada vez son más las situaciones en las que podemos necesitar los servicios de un traductor jurado. Desde la constitución o expansión de una empresa hasta un viaje por estudios al extranjero. E incluso si tenemos algún juicio en el extranjero y nos solicitan documentos como pruebas. Estos documentos también deberán contener la firma y el sello de un traductor jurado para poder considerarse válidas y oficiales. Si te encuentras en alguna de estas situaciones o te han solicitado alguna traducción jurada, estás en el lugar indicado.

¿Qué tipo de trámites requieren una traducción jurada en Canarias?

Ya sabemos qué es un traductor jurado y qué documentos requieren traducciones juradas. Pero, ¿cómo conseguirlas? A continuación te mostramos todos los trámites que te solicitará un traductor jurado en Canarias. En primer lugar, necesitas obtener todos los documentos que necesitas traducir. Estos originales deben estar debidamente legalizados para que tengan validez en el organismo en el que los presentas. A continuación, tienes que escanearlos y enviarle al traductor jurado tanto una copia del documento como el documento original.

¿Qué es un traductor jurado en Canarias?

Como ya hemos mencionado, si te solicitan un documento con traducción jurada, debes contar con los servicios de un traductor jurado. Este es el que se encarga de firmar y sellar las traducciones para que no pierdan validez legal. Dicha validez legal permite que el documento sea reconocido como oficial. Además, es la única forma que tienen los traductores para acreditar la veracidad de un documento extranjero. De esta forma, las traducciones tendrán carácter oficial ante las autoridades y serán aceptadas por cualquier organismo público.

Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada en Canarias

Una cualidad inerte de las traducciones juradas es que estas poseen carácter oficial. Es decir, en el ámbito del derecho público, estas poseen total validez jurídica. Cualquier documento que te exija algún organismo público deberá ser oficial. Por lo tanto, cualquiera de estos documentos necesitará una traducción jurada. Teniendo en cuenta esta información, podemos determinar que los organismos que solicitan traducciones juradas son: la administración pública, los juzgados, la policía, las instituciones académicas y los notarios.

Entonces, ¿cualquier tipo de documento puede necesitar una traducción jurada?, te preguntarás. La respuesta es sencilla: sí. Cualquier tipo de documento es susceptible de traducirse y jurarse, pues nos pueden solicitar desde documentos jurídicos y económicos hasta documentos del ámbito sanitario. Por lo tanto, los traductores jurados deben estar preparados para traducir documentos de toda clase. En nuestra agencia ofrecemos servicios de traductor jurado en Canarias y contamos con expertos especializados en todos los ámbitos.

El servicio de traducción jurada de Translinguo Global cuenta con los mejores traductores jurados. Nuestros traductores cuentan con amplios conocimientos en el ámbito jurídico y económico para proporcionar traducciones de calidad.

Nuestro trabajo es velar por tu satisfacción, no dudes en contactarnos y recibirás el trato que te mereces, te asesoraremos y acompañaremos en todo el proceso del servicio de traducción que elijas! 

¿A qué esperas para solicitar presupuesto? Estamos a tu disposición para proporcionarte la traducción jurada que necesites dependiendo del trámite que tengas que llevar a cabo.

Si es necesaria una escritura para una empresa, es posible que no sea necesaria la traducción jurada. Pero si se debe presentar como prueba para testificar en un juicio, es probable que sí. Por otro lado, en lo académico se puede exigir una traducción jurada en títulos universitarios, escolares o de instituto, expedientes, notas… Por último, en la administración abundan para DNI, visados, permisos de residencia, certificados de nacimiento, defunción, trámites de adopción.

No es fácil saber si debemos buscar un traductor jurado o no para el documento que necesitamos. Sin embargo, nos puede ayudar mucho identificar el destinatario y la finalidad. La traducción jurada es aquella con carácter oficial, por lo que debemos tener en cuenta que será habitual en trámites públicos. También debemos recordar que la traducción jurada no puede realizarse sin haberse aprobado el examen del Ministerio. Así pues, conviene dejar esta tarea en manos de profesionales para evitar que nos rechacen las solicitudes. Puedes contar con nuestra empresa, Translinguo Global®, para pedir información y ayuda sobre un traductor jurado en Gijón.

¡No esperes más! ¡Atrévete a contactar con nosotros! Nuestros servicios no te dejarán indiferente

 

Visita nuestros perfiles en FacebookInstagram y Linkedin
Servicios de traducción para empresa

Traductores nativos
y especializados

time-oq3irslj1sulin4mh04qxxtgshm47tz9uebih67iso

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

Trato cercano con el cliente

Trato cercano
con el cliente

Equipo experto en la materia

Equipo experto
en la materia

Confían en nosotros

¿En qué podemos ayudarte?

Ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de presupuesto. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos