Traductor jurado en Chueca

Traductor jurado en Chueca

Traductor jurado en Chueca

Traductor jurado en Chueca. Si acabas de llegar del extranjero con algunos documentos redactados en otro idioma, es posible que necesites un traductor jurado. De igual manera, te hará falta si necesitas enviar algún tipo de documento a otro país. La diferencia entre una traducción normal y una traducción jurada es un simple sello. Y, sin embargo, sin ese sello es posible que las traducciones que presentes no sean válidas. Como veremos a continuación, ese sello marca la diferencia en trámites de carácter oficial. Así pues, si quieres solicitar algo del Estado, será mejor que busques un traductor jurado en Chueca.

¿Qué es un traductor jurado?

Comencemos por lo más básico. Un traductor jurado es un traductor que ha sido designado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación como jurado. Para ello, es necesario presentarse a un examen que se hace todos los años y aprobarlo. En el examen, se miden las aptitudes necesarias para desempeñar este trabajo, que no es nada fácil.

Una vez aprobado, el traductor pasará a formar parte de un registro oficial. Todos los miembros de esa lista tienen la potestad de hacer traducciones juradas que no son sino traducciones oficiales. El traductor jurado posee un sello que acredita que el contenido de la traducción es igual al del original. Y, aunque un traductor no jurado traduce de igual forma el contenido, no cuenta con el respaldo del Estado. Es por eso por lo que se necesitará un traductor jurado en Chueca para trámites relacionados con el Estado.

¿Qué tipo de trámites requieren una traducción jurada?

Es fácil imaginar qué tipo de trámites necesitan un traductor jurado. Cualquier procedimiento que se realice para la Administración Pública es un buen ejemplo. No tendría ningún sentido solicitar un puesto de funcionario presentando documentos que el personal de la administración no puede entender. Por esto mismo, oposiciones, concursos o procesos civiles exigen que la documentación esté traducida oficialmente. Pero también se hace necesario en órganos judiciales cuando, por ejemplo, se presentan pruebas.

De igual manera, es muy habitual la traducción jurada en el ámbito académico. Un traductor jurado te puede ayudar a convalidar créditos o a entrar en una universidad o instituto extranjeros. En general, no es fácil saber cuándo se necesita un traductor jurado o no. No hay unas instrucciones ni una guía especificando los documentos que deben estar acompañados por traducción jurada. Pero, normalmente, se engloban en los tres ámbitos que se acaban de describir: judicial, académico y administrativo.

¿Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada?

Si desgranamos uno a uno los tres sectores mencionados, salen muchos ejemplos que pueden requerir de un traductor jurado en Chueca. Para empezar, en los órganos de justicia te pueden pedir contratos, informes periciales, informes médicos, antecedentes penales… Pero también estatutos de empresas, poderes notariales, testamentos, escrituras o patentes. Aquí será necesario conocer el destinatario del documento y la finalidad que se le va a dar.

Si es necesaria una escritura para una empresa, es posible que no sea necesaria la traducción jurada. Pero si se debe presentar como prueba para testificar en un juicio, es probable que sí. Por otro lado, en lo académico se puede exigir una traducción jurada en títulos universitarios, escolares o de instituto, expedientes, notas… Por último, en la administración abundan para DNI, visados, permisos de residencia, certificados de nacimiento, defunción, trámites de adopción.

No es fácil saber si debemos buscar un traductor jurado o no para el documento que necesitamos. Sin embargo, nos puede ayudar mucho identificar el destinatario y la finalidad. La traducción jurada es aquella con carácter oficial, por lo que debemos tener en cuenta que será habitual en trámites públicos. También debemos recordar que la traducción jurada no puede realizarse sin haberse aprobado el examen del Ministerio. Así pues, conviene dejar esta tarea en manos de profesionales para evitar que nos rechacen las solicitudes. Puedes contar con nuestra empresa, Translinguo Global®, para pedir información y ayuda sobre un traductor jurado en Chueca.

¡No esperes más! ¡Atrévete a contactar con nosotros! Nuestros servicios no te dejarán indiferente.

Visita nuestros perfiles en FacebookInstagram y Linkedin
Servicios de traducción para empresa

Traductores nativos
y especializados

time-oq3irslj1sulin4mh04qxxtgshm47tz9uebih67iso

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

Trato cercano con el cliente

Trato cercano
con el cliente

Equipo experto en la materia

Equipo experto
en la materia

Confían en nosotros

¿En qué podemos ayudarte?

Ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de presupuesto. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

Scroll al inicio
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos