Sin categorizar

Los 7 mejores artículos sobre traducción jurídica

Los 7 mejores artículos sobre traducción jurídica

Cuando hablamos de traducción jurídica, es necesario aclarar que este tipo de traducción no es lo mismo que la traducción jurada u oficial. Con los siguientes artículos sobre traducción jurídica explicamos algunos conceptos. Traducción oficial Entonces, ¿qué es una traducción oficial? Los documentos de carácter legal, tales como un certificado de nacimiento o un título […]

Los 7 mejores artículos sobre traducción jurídica Leer más »

Los 7 mejores artículos sobre gramática y ortografía

Los 7 mejores artículos sobre gramática y ortografía

Los 7 mejores artículos sobre gramática y ortografía Dentro de los errores más comunes de traducción, encontramos diversos tipos entre los que destacan aquellos relacionados con la gramática y la ortografía. Especialmente en aquellos casos en los que se realiza traducción inversa, los traductores tienden a cometer más errores de este tipo. Por ello, es

Los 7 mejores artículos sobre gramática y ortografía Leer más »

Los 7 mejores artículos sobre herramientas de traducción

Los 7 mejores artículos sobre herramientas de traducción

El proceso de traducción de textos puede ser a menudo algo tedioso, pues puede abarcar una multitud de temas variados. Esto exige una amplia investigación y conocimientos contextuales para conseguir un resultado óptimo. Afortunadamente, la revolución digital desencadenó la creación de herramientas, programas informáticos y recursos para traductores que ayudan a aliviar la carga de

Los 7 mejores artículos sobre herramientas de traducción Leer más »

Scroll al inicio