Expertos en Traducir Certificado de Nacimiento
Quienes necesitan traducir certificado de nacimiento para trámites oficiales suelen enfrentarse a plazos ajustados, requisitos específicos por país y dudas sobre qué tipo de traducción oficial es válida. Nuestro objetivo es que presentes tu certificado de nacimiento traducido a la primera, sin devoluciones por forma o validez.
Como agencia de traducción con certificados ISO y red de traductor jurado en múltiples jurisdicciones, gestionamos la traducción oficial de documentos de forma ágil y 100% conforme a normativa. Si lo necesitas, integramos legalizaciones y apostilla. Todo online, seguro y con soporte humano experto.
Calidad certificada ISO
Aplicamos un ciclo de traducción, revisión y control de calidad que cumple las directrices ISO. Proyectos gestionados por nativos.
Traductores jurados
Contamos con traductores jurados en más de 150 idiomas expertos en trámites oficiales de todo tipo.
Traducción Oficial
Nuestras traducciones cuentan con las garantías del Ministerio de Exteriores y pasan por protocolo oficial.
Entrega urgente y adaptabilidad
Si necesitas traducir certificado de nacimiento urgente, disponemos de equipos ampliables para proyectos de gran volumen o entregas exprés.
Confidencialidad y seguridad de la información
Implementamos acuerdos de confidencialidad (NDA) que protegen tus documentos. La confianza es una garantía irrenunciable.
Traductores Nativos
Traducciones Urgentes
Traducción de Documentos
Confidencialidad
Calidad ISO
¿Qué es una traducción jurada de un certificado de nacimiento?
Una traducción jurada es la versión traducida de tu documento firmada, sellada y certificada por un traductor jurado habilitado, lo que le otorga validez legal ante administraciones públicas, juzgados, universidades y organismos consulares.
A diferencia de una traducción simple, la traducción certificada o traducción oficial aporta una declaración formal de exactitud y la identificación del traductor/empresa responsable. te asesoramos para que tu traducción certificado de nacimiento cumpla exactamente lo que exige la administración receptora.
Certificado de Nacimiento
El certificado o acta de nacimiento es el documento oficial expedido por el Registro Civil o consular que da fe legal del hecho, fecha, hora, lugar, sexo y filiación (padres) del nacimiento de una persona.
Apostilla y Legalización
Al igual que la legalización, la Apostilla de La Haya es la confirmación de la autenticidad de un documento. Al contrario de la legalización, la otorga un organismo designado para ello por el estado que expidió el documento.
Idioma y País Destino
Para poder traducir tu certificado de nacimiento en Translinguo Global, necesitamos que nos confirmes de manera precisa el idioma y pais destino al que está desitnado el documento para asignar el traductor jurado.
Documento en Formato PDF
Para poder garantizar la calidad de tu traducción oficial, así como su validez antes organismos oficiales, necesitamos contar un formato de calidad que permita realizar la traducción jurada de tu acta de nacimiento con las máximas garantías.
EXCELENTE A base de 316 reseñas Publicado en Yaya tshikumna mujingaTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Genial . Rápido y muy profesionalPublicado en cindy afanadorTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. He quedado muy contenta con el servicio. Todo fue rápido, claro y sin complicaciones. Me atendieron Riccardo y Alba y la verdad es que fueron súper amables y profesionales en todo momento. Me hicieron el proceso muy fácil. Sin duda, volvería a contar con ellos. ¡Muy recomendable!Publicado en Victoire BoTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Cannelle es super simpática y te atiende genial, he recibido la traducción en poco tiempo!! Recomendable!Publicado en Dan OlaTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Job well done and I recommend their service.Publicado en Susana RestrepoTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Fui atendida por Riccardo y Alba, excelente servicio, atención inmediata y el cobro muy adecuado. Me encantó.Publicado en P SanchezTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. 100% recomendable. Solicité una traducción jurada (del alemán al español) y la recibí en formato PDF a los 3 días, solicité también el formato impreso que me llegó unos pocos días más tarde. Empresa seria con fácil y rápida comunicación vía mail.Publicado en Amadou SamakeTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Muy satisfechoPublicado en Selin KocaTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. It was such a nice experience to work with Translinguo. The files came earlier than expected without any issue. Would highly recommend!Publicado en oumaima hramecheTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Amazing service! Very professional and efficient team!
¿Necesitas un presupuesto de traducción?
Contáctanos ahora a través de este formulario y te mandaremos, en el menor tiempo posible, tu presupuesto de traducción profesional sin compromiso.
¿Cómo contratar un traductor jurado para certificados de nacimiento?
Solicitar tu traducción oficial es rápido y seguro. Todo el proceso puede hacerse online, sin desplazamientos, y con trazabilidad. Definimos precios transparentes y plazos realistas. El coste de traducir certificado de nacimiento depende del idioma, el país de destino, el tipo de certificación, la extensión y si se requiere apostilla o copias adicionales.
Envía tu Documento
Envíanos tu documento a través del formulario o vía whatsapp. Presupuesto en menos de 24 horas.
Presupuesto Online
Recibe tu presupuesto en menos de 24 horas y con plazos de entegra ajustados a tus necesidades.
Traducción Jurada
Traducimos tus documentos con traductores nativos de todo idiomas y con calidad ISO.
Entrega y Revisión Final
Entrega tus traducción tras pasar poa la revisión de más de 2 traductores.
Traductores Nativos
Traducciones Urgentes
Traducción de Documentos
Confidencialidad
Calidad ISO
En Translinguo Global, agencia de traducción oficial, contamos con traductores jurados expertos en la traducción de documentos que requieren de una validación por administraciones u organismos oficiales.
Un traductor de certificados de nacimiento especializado no solo traduce: cuida la forma. Estos consejos aumentan tus probabilidades de aceptación a la primera. Elegir a Translinguo es elegir calidad y compromiso. Realizamos tu trámite de forma fluida con cobertura real en múltiples países, compromiso de entrega y calidad certificado ISO.
Nuestros clientes
Más de 1000 clientes son multilíngües gracias a nuestra empresa de traducción.






¿Cuánto cuesta contratar traducir un certificado de nacimiento?
Solicita tu presupuesto online
El precio traducir certificado de nacimiento varía según la complejidad del idioma y la urgencia. También influye si se requiere maquetación, revisión legal o certificación jurada. Proporcionamos presupuestos cerrados en menos de 24 h y descuentos por volumen o recurrencia.
En Translinguo Global, empresa de traducción, ofrecemos presupuestos personalizados en menos de 24 horas, con opciones de tarifas por horas, medias jornadas o proyectos completos.
Traducir Certificado de Nacimiento (FAQs)
¿Cuál es la diferencia entre traducción jurada y traducción certificada para un nacimiento?
La traducción jurada en España la firma y sella un traductor jurado habilitado, dotando al documento de validez legal ante registros civiles y administraciones. La traducción certificada se usa en entornos anglosajones y suele incluir una declaración de exactitud firmada por el traductor o la empresa. Te indicamos cuál exige tu organismo para traducir certificado de nacimiento sin devoluciones.
¿Cuánto tarda y cuánto cuesta traducir certificado de nacimiento?
En combinaciones comunes (español–inglés/francés), el plazo habitual es de 24–72 horas, con opción urgente el mismo día según disponibilidad. El precio depende del idioma, el país de destino y si se requiere legalización o copias en papel. Te damos presupuesto cerrado y fecha de entrega antes de empezar tu traducción oficial.
¿Necesito la Apostilla de La Haya antes o después de la traducción?
Lo recomendable es apostillar antes de la traducción para que el sello de apostilla también quede reflejado en el certificado de nacimiento traducido. Si ya traduciste y luego te solicitan apostilla, valoramos si basta con una adenda o conviene emitir una nueva traducción jurada. Te asesoramos según el país y la autoridad receptora.
¿Vale un PDF o hace falta copia en papel con sello y firma?
Cada entidad define el formato. Muchas aceptan PDF firmado digitalmente; otras exigen original impreso con sello y firma manuscrita del traductor jurado. Podemos entregar ambos formatos. Indícanos el organismo y adaptamos la traducción oficial para que cumpla exactamente sus requisitos.
¿Cómo debo enviar el documento para traducción certificado de nacimiento?
Basta un escaneo legible a 300 dpi (todas las caras, sellos y notas marginales). Evita fotos con sombras o cortes, y revisa que nombres y fechas coincidan con otros documentos. Si la administración pide copia literal reciente, solicita una nueva al registro antes de traducir certificado de nacimiento para evitar incidencias.
¿Mi certificado de nacimiento traducido sirve en varios países?
Depende. Una traducción jurada española suele ser válida en España y en determinados trámites de la UE, pero otros países pueden exigir traducción certificada local o notarización adicional. Indícanos destinos previstos y te diremos si tu traducción oficial actual sirve o conviene emitir versiones adaptadas a cada jurisdicción.
¿Cuándo necesitas traducir certificado de nacimiento y quién lo exige?
Si vas a estudiar, trabajar, residir o casarte en otro país, o si has nacido en el extranjero y tramitas en España, lo habitual es traducir certificado de nacimiento. Lo pueden exigir administraciones públicas, universidades, consulados, juzgados, notarios o empresas privadas (RR. HH.). También es común traducir certificado de nacimiento en procesos de nacionalidad y reagrupación familiar, así como para matricular a menores en centros educativos.
Casos frecuentes en los que piden traducción certificado de nacimiento:
Extranjería: visados, permisos, NIE, nacionalidad y reagrupaciones.
Educación: admisiones en universidades/colegios y homologaciones.
Registro Civil/Notaría: matrimonio, filiación, adopciones, rectificaciones.
Oposiciones y empleo público/privado: acreditación de identidad y filiación.
Salud/seguros: cobertura familiar, beneficiarios.
¿Cuáles son las combinaciones de idiomas más habituales?
En Translinguo Global trabajamos con una red de traductor jurado en más de 30 combinaciones. Las más demandadas para traducir certificado de nacimiento incluyen:
Español ↔ Inglés (incluye variantes: Reino Unido/EE. UU.). Ver traductor jurado inglés.
Español ↔ Francés (Francia/Canadá): certificado de nacimiento francés.
Español ↔ Alemán, Italiano, Portugués.
Español ↔ Rumano, Búlgaro, Polaco, Checo, Eslovaco, Húngaro.
Español ↔ Neerlandés, Sueco, Noruego, Danés, Finés.
Español ↔ Árabe (incl. Marruecos), Chino, Ruso, Ucraniano, Turco, Griego.
Español ↔ Catalán/Gallego/Euskera (cuando lo exige la administración).
Si tu idioma no aparece, consúltanos: como agencia de traducción ampliamos combinaciones con corto preaviso. Para certificado de nacimiento inglés y certificado de nacimiento francés, solemos tener plazos especialmente ágiles.