Traduzione Tecnica Professionale
Noi di Translinguo Global offriamo un servizio di traduzione tecnica professionale realizzata da traduttori tecnici esperti in diversi settori come: ingegneristico, architettonico, del disegno industriale, edile, farmaceutico, energetico, manufatturiero e molto altro ancora. Traduciamo con accuratezza, coerenza e ci adattiamo ai tecnicismi di ogni ambito.
Adattiamo i nostri servizi di traduzione tecnica al settore specifico di ciascun cliente, garantendo una comprensione approfondita dei contenuti e una localizzazione precisa. Inoltre, integriamo al processo di traduzione una rigorosa fase di revisione, controllo qualità e l’utilizzo di strumenti terminologici, per assicurare uniformità e affidabilità.
Traduttori Tecnici specializzati nel tuo settore
Traduttori esperti in terminologia informatica e UX/UI.
Controllo Qualità e Certificazioni ISO
Certificazioni che attestano l'efficenza del nostro metodo di lavoro e l’impegno per la qualità e la puntualità nelle consegne delle nostre traduzioni.
Terminologia tecnica coerente e precisa
Glossari terminologici personalizzati, memorie di traduzione e revisione tecnica incrociata.
Impaginazione tecnica avanzata.
Disponiamo di esperti impaginatori specializzati nell’impaginazione Multi-DPS per documenti tecnici, manuali, cataloghi e molto altro.
Traduttori Tecnici Madrelingua
La traduzione tecnica non può essere lasciata in mano a traduttori che si occupano di traduzioni generali. Si tratta di un servizio altamente specializzato che richiede non solo la padronanza della lingua di destinazione, ma anche una solida conoscenza tecnica del contenuto. Noi di Translinguo Global collaboriamo con un team di traduttori tecnici madrelingua, con formazione ed esperienza nei diversi settori tecnici.
Grazie alle nostre certificazioni ISO 17100, ISO 9001 e ISO 182587, garantiamo che ogni traduzione tecnica soddisfi i più alti standard di qualità da un punto di vista linguistico, terminologico e tecnico.
Tipi di Traduzione Tecnica che Offriamo
Offriamo un’ampia varietà di traduzioni tecniche, sempre adattate alle necessità specifiche del tuo settore. Di seguito ti mostriamo i principali tipi di documenti che traduciamo:
Traduzione Tecnica di Manuali e Manuali Utenti
Siamo esperti nella traduzione tecnica in ambito ingegneristico. Traduciamo disegni tecnici, schede tecniche, relazioni di calcolo, normative, progetti esecutivi e specifiche per opere civili o industriali. Utilizziamo una terminologia precisa e rispettiamo gli standard di ciascun paese.
Traduzione Tecnica per il settore Ingegneristico ed Edile
Siamo esperti nella traduzione ingegneristica tecnica. Traduciamo disegni tecnici, schede tecniche, relazioni di calcolo, normative, progetti esecutivi e specifiche per opere civili o industriali. Utilizziamo una terminologia precisa e rispettiamo gli standard di ciascun paese.
Traduzione Tecnica per il Settore Farmaceutico
La traduzione di documenti farmaceutici e scientifici richiede un'accuratezza assoluta. Traduciamo protocolli, studi clinici, schede tecniche dei medicinali, foglietti illustrativi, documentazione normativa, schede di sicurezza e altro. Lavoriamo con traduttori tecnici con formazione nelle scienze della salute.
Traduzione di Brevetto e Documentazione Tecnica Legale
Traduciamo brevetti tecnici, relazioni peritali, schede prodotto con valore legale e documentazione tecnica normativa. Ci prendiamo cura sia del contenuto tecnico che degli aspetti legali, lavorando con team multidisciplinari.
I Nostri Clienti di Traduzione Tecnica
Collaboriamo con aziende leader, studi di ingegneria, studi di architettura, industrie manifatturiere, laboratori farmaceutici, imprese di costruzione, agenzie governative e startup tecnologiche che necessitano di traduzioni tecniche di alta qualità professionale.
I nostri principali clienti sono:
- 🔧 Studi di ingegneria e aziende manifatturiere
- 🏗️ Aziende edili e studi di architettura
- 💊 Compagnie farmaceutiche e biotecnologiche
- 🧰 Aziende di macchinari, elettronica o software tecnico
- ⚙️ Dipartimenti di R&S e tecnologia industriale
- 📐 Studi di disegno tecnico
- 🔬 Laboratori e centri di ricerca
Tutti loro si affidano a noi di Translinguo per la nostra esperienza, specializzazione e capacità di fornire traduzioni tecniche accurate, localizzate e pronte per l’uso.
Agenzia di Traduzione Tecnica Certificata
Noi di Translinguo Global disponiamo di tre certificazioni chiave che garantiscono l’eccellenza del nostro servizio di traduzione tecnica:
- ISO 17100: norma internazionale per i servizi di traduzione professionale.
- ISO 9001: sistema di gestione della qualità applicato ai processi linguistici.
- ISO 182587: norma specifica per traduzioni tecniche e scientifica.
Inoltre, disponiamo di un team di impaginatori specializzati (Multi-DPS) per adattare la traduzione al formato originale, che si tratti di un manuale in InDesign, una scheda in Excel o un file AutoCAD con annotazioni tecniche.
Questo ci permette di consegnare un lavoro completo, accurato, visivamente identico all’originale e tecnicamente impeccabile.
Translinguo Global: i migliori traduttori tecnici
Certificazioni ISO di Qualità
Traduttori madrelingua
Precisione tecnica e impaginazione
Preventivo gratuito in meno di 24 ore
Richiedi il tuo Preventivo di Traduzione Tecnica
Noi di Translinguo Global, agenzia di traduzione, offriamo preventivi personalizzati in meno di 24 ore, senza vincoli e personalizzato su misura per ogni progetto. Disponiamo dei migliori traduttori tecnici.
- Preventivi personalizzati e definitivi
- Tempo stimato di consegna
- Raccomandazioni tecniche e linguistiche
- Servizio 100% online e personalizzato
- Opzione di firmare un Accordo di Non Divulgazione e un accordo di riservatezza
Traduzioni Tecniche – Domande Frequenti (FAQs)
Cosa è esattamente la Traduzione Tecnica?
La traduzione tecnica è una specializzazione nell’ambito della traduzione professionale che si concentra su documenti con un elevato contenuto tecnico, industriale o scientifico. Questo tipo di traduzione richiede non solo una conoscenza approfondita della lingua, ma anche una padronanza specifica del settore tecnico in questione.
Alcuni esempi includono manuali d’uso, guide all’installazione, specifiche tecniche, progetti, brevetti, schede di sicurezza o documentazione farmaceutica. Per garantirne l’accuratezza, devono essere tradotti da traduttori tecnici con esperienza diretta nel settore di riferimento.
¿Qué tipos de documentos se incluyen dentro de la Traducción Técnica?
I servizi di traduzione tecnica coprono una vasta gamma di documenti. Noi di Translinguo Global traduciamo:
- Manuali di istruzioni, installazione e manutenzione
- Schede tecniche e schede di sicurezza
- Protocolli clinici e studi farmacologici
- Planimetrie architettoniche e ingegneristiche
- Relazioni tecniche e normative
- Patenti e documentazione legale tecnica
- Progetti edili
- Presentazioni e cataloghi di prodotti tecnici
- Documenti CAD, BIM, InDesign o simili
Ogni tipo di documento richiede una tecnica di traduzione specifica e un traduttore specializzato nel proprio settore.
Che differenza ci sta tra un traduttore tecnico e un traduttore che si occupa di traduzioni generali?
Un traduttore tecnico ha una formazione o esperienza in discipline come ingegneria, architettura, design industriale, farmacia, chimica o costruzioni. Questo gli consente di comprendere e tradurre con precisione concetti complessi, acronimi, unità di misura e riferimenti normativi.
Al contrario, un traduttore generale non è tenuto a conoscere la terminologia né il funzionamento interno del settore tecnico, il che può portare a errori critici di interpretazione.
Noi di Translinguo lavoriamo esclusivamente con traduttori tecnici specializzati, il che garantisce traduzioni di alta qualità e senza ambiguità.
Traducete in diverse lingue? Quali sono le combinazioni più frequenti?
Sì. Noi di Translinguo Global offriamo traduzioni tecniche in diverse lingue. Una delle combinazioni più richieste dai nostri clienti è quella delle traduzioni tecniche spagnolo-inglese, specialmente in settori come l’ingegneria, la costruzione o la farmaceutica.
Lavoriamo regolarmente anche con francese, tedesco, italiano, portoghese, russo, arabo, cinese, giapponese e oltre 50 lingue, sempre e comunque con traduttori tecnici madrelingua.
Quali settori copre il vostro servizio di Traduzione Tecnica?
Utilizziamo una combinazione di tecniche e strumenti professionali: Glossari tecnici specifici per cliente e settore.
- Memorie di traduzione per mantenere la coerenza
- Software di traduzione assistita (CAT Tools)
- Doppio processo di revisione da parte di un secondo linguista specializzato.
- Consultazione diretta con il cliente in caso di ambiguità
Grazie a questo approccio, offriamo servizi di traduzione tecnica con una precisione terminologica costante in tutta la documentazione.
Come garantite la precisione terminologica?
La nostra agenzia è specializzata nella traduzione tecnica professionale per aziende di settori come: Ingegneria civile, meccanica, elettrica e industriale.
- Archittetura e urbanistica
- Costruzione ed edilizia
- Farmacia, biotecnologia e medicina
- Tecnologia, energia e ambiente
- Progettazione industriale e automobilistica
- Chimica, metallurgia e processi industriali
Se la tua azienda lavora con documentazione specializzata, possiamo aiutarti a tradurla con precisione e sicurezza.
Offrite servizio di impaginazione e adattamento al design originale?
Sì. Noi di Translinguo Global disponiamo di un team di impaginazione tecnica specializzato in Multi DPS, che consente di consegnare documenti pronti per l’uso o la pubblicazione, rispettando il design, la struttura visiva, tabelle, grafici, illustrazioni, progetti o schemi originali.
Questo è particolarmente utile per manuali d’uso, cataloghi tecnici, guide illustrate o schede prodotto.
Qual è il prezzo di una Traduzione Tecnica?
Le tariffe per le traduzioni tecniche dipendono da diversi fattori:
- Numero di parole
- Lingua di partenza e d’arrivo
- Complessità del contenuto tecnico
- Formato del documento (Word, AutoCAD, InDesign, PDF, etc.)
- Urgenza e volume del progetto
Richiedi il tuo preventivo gratuito e personalizzato. Lo riceverai in meno di 24 ore, con prezzo fisso e senza vincoli. Sempre adattato alle tue necessità.
Lavorate con documenti confidenziali?
Sì. Tutti i nostri servizi sono protetti da clausole di riservatezza. Firmiamo accordi di riservatezza quando richiesto dal cliente e adottiamo misure rigorose per la protezione dei dati. Solo il team assegnato al progetto ha accesso alla documentazione tecnica.
Quanto ci mettete a consegnare una traduzione tecnica?
Il tempo di consegna dipende dal volume e dalla complessità del progetto. Offriamo anche un servizio di traduzione urgente per progetti con scadenze ravvicinate, garantendo sempre qualità e revisione.