Traduction en grec
Traduction en grec. Ce n’est peut-être pas une bonne idée de nous fier à nos souvenirs des quelques traduction de fables au lycée. Cependant, si apprendre quelques faits sur cette ancienne langues vous intéresse, voici quelques faits :
- Cette langues est âgé de 4 000 ans, et est passé par cinq phases linguistiques différentes. Ces phases sont : le grec ancien, la koinè, le grec médiéval et le grec moderne et le mycénien.
- Dans chacune des phases, le système d’écriture était polytonique, ce qui signifie qu’il existait les accents grave, aigu et circonflexe et le iota souscrits, entre autres. Le système d’écriture monotonique n’est utilisé seulement depuis les 40 dernières années de son histoire.
- L’espagnol est truffé d’hellénisme, ce sont des mots découlant du grec adapté à la langue, et nous en utilisons tous les jours. Comme par exemple : comédie, archaïque, néologisme, pathétique ou tripode.
- Le grec n’a seulement cinq voyelles, qui sont pratiquement identiques à celles en espagnol.
- Cette langue est utilisée comme base pour la création de néologisme, par exemple « homophobie » vient des mots grecs. homos (semblable, pareil) et phobos (peur).
Si vous êtes intéressé par l’apprentissage de cette langues, et même, aller jusqu’à devenir traducteur en grec, il existe beaucoup de raisons qui font d’elle une langue de travail utile.
Le marché de la traduction du grec.
Pour commencer, c’est une des langues officielles de l’Union Européenne. Cette organisation produit une grande quantité de textes à caractère juridique, économique, scientifique et institutionnel à traduire dans ses langues officielles. En dehors de l’Union Européenne, il existe des marchés de niche intéressants : le tourisme et le commerce navale. Du fait d’être un pays qui se trouve pratiquement sur la mer, il dispose d’une grande quantité d’opération commerciales avec la Méditerranée orientale et l’Europe du Sud-Est. De plus, la flotte grec est sûrement une des voûte d’échange d’Europe, d’Afrique et d’Asie.
Sa grande péninsule et ses plus de milles îles hébergent une partie du patrimoine historique le plus important du monde. La grande civilisation grecque n’a pas seulement laissé derrière elle une culture, de la science et des connaissances, mais aussi des restes d’art et de ruines partout dans cet immense pays. Son agréable climat et son patrimoine attirent des millions de touristes en provenance de partout dans le monde, ce qui explique le besoin du secteur en traducteurs dans toutes les langues.
Devis de traduction du grec
Enfin, discutons tarifs. Si vous êtes intéressez par le prix d’une traduction en grec, il faut savoir que le prix oscille entre 0,09€ et 0,16€ par mot sans la TVA. Dans cette grille, la traduction assermentée a le tarif le plus élevé des services de traduction en grec.
Chez Translinguo, nous vous proposons un large éventail de service de traduction selon vos besoin. C’est une ressource indispensable pour une communication efficace dans le monde actuel. Notre agence dispose d’une équipe de traducteurs hautement qualifiés qui possèdent les compétences de recherche et d’analyse nécessaires à une bonne traduction. Ainsi, si vous cherchez une entreprise de traduction, vous êtes au bon endroit, au bon moment.
Notre travail est de veiller à votre satisfaction, car nous, Translinguo, voulons le meilleur pour vous ! N’hésitez pas à nous contacter, vous serez reçu comme il se doit, nous vous accompagnerons tout au long du processus du traduction que vous choisirez !
Nous vous garantissons le professionnalisme de nos traducteurs et relecteurs. Traducteurs natifs et spécialisés. Nous disposons des traducteurs aux quatre coins du monde, ce qui nous permet de proposer un service de traduction spécialisée à n’importe quelle heure de la journée. Nous pouvons dire alors que nous travaillons 24 heures sur 24.