Traducción del noruego. Al tratarse de una lengua nórdica, la traducción de noruego hacia lenguas romances como el español es una tarea curiosa. Esto se debe a la poca similitud existente entre lenguas, pero veremos estas diferencias en detalle más adelante.
El noruego en España y su traducción
Hace unos años, España experimentó una llegada considerable de noruegos al país. Esto supone un aumento en la demanda de servicios por parte de los noruegos. Por lo general, estos servicios se prestan en español, lo que implicó que se necesitase un aumento de traducción de noruego.
Lo que sucedió fue que este crecimiento de población noruego pilló desprevenido al país, lo que quiere decir que no había traductores de noruego suficientes para cubrir la demanda existente en ese momento.
Actualmente y gracias a la globalización y a la conexión vía telemática, este problema tiene fácil solución. Ya son muchas las empresas que ofertan servicios de traducción de noruego de forma remota, entre las que se encuentra la nuestra.
TRANSLINGUO GLOBAL es uno de los actores en el mercado de la traducción de noruego que ha participado en la expansión del fenómeno. Lo que al principio apenas contaba con profesionales para desarrollar la tarea, ahora cuenta con experimentados trabajadores que facilitan una comunicación precisa y efectiva.
Nuestra labor es seguir prosperando en la traducción de noruego y trabajar para ofrecer el mejor servicio posible. Así pues, el noruego no volverá a sufrir una barrera lingüística.
Situación del noruego en España
Según los datos más recientes, ya son un total de 12 313 noruegos los que habitan en España. La mayor parte de la población noruega se sitúa en zonas de costa como Alicante, Málaga o Las Palmas. Además de como residencia habitual, la población nórdica frecuenta nuestro país por el turismo de sol y playa, pero además Noruega es importante a nivel político.
Dada esta situación, ofrecemos un servicio de traducción de noruego que se hace indispensable, no solo con fines comunicativos sino como una forma de potenciar la relación entre ambos países.
Características del noruego
El nórdico emplea el mismo alfabeto latino, junto a tres letras más que son la Æ, la ø y la Å. a
Algunas de las características de este idioma son las siguientes:
- El noruego tiene dos formas de escritura el Bokmål y el Nynorsk.
- Gran parte de su vocabulario se remonta al nórdico antiguo.
- Comparte la clasificación por género con las lenguas indoeuropeas.
- Los pronombres se declinan por casos como el alemán. Los casos son nominativo y acusativo.