
Traduzione di Siti Web
Noi di Translinguo Global siamo un’agenzia di traduzione ufficiale specializzata nella traduzione e nella localizzazione di siti web per aziende tecnologiche e coinvolte nello sviluppo di software. Abbiamo un team di traduttori madrelingua ed esperti SEO che garantiscono che il contenuto del tuo sito web non solo sia preciso nella lingua di destinazione, ma anche ottimizzato per posizionarsi nei motori di ricerca locali.
Se desideri migliorare la visibilità della tua attività e attirare clienti in nuovi mercati, il nostro servizio di traduzione di siti web ti permetterà di farlo con risultati efficaci e misurabili. Il nostro servizio di traduzione di siti web è progettato per migliorare l’esperienza dell’utente, aumentare le conversioni e garantire un posizionamento efficace in tutti i mercati internazionali.
Traduzioni e localizzazione
Adattiamo il contenuto, i riferimenti culturali e i termini tecnici per garantire agli utenti di tutto il mondo l'accessibilità al sito web.
Ottimizzazione SEO multilingue
Realizziamo una analisi delle parole chiave di ciascuna lingua e adattiamo il contenuto affinché sia adatto a ogni paese.
Adattazione grafica e struttura
Garantiamo che la traduzione si adatti perfettamente al design originale del sio web rispettando la struttura e i formati.
Coerenza del marchio
Preserviamo il tono, lo stile e la personalità del tuo marchio in tutte le lingue.
Traduzione Professionale di Siti Web per un Ottimizzazione di Successo a Livello Internazionale.
La traduzione di siti web è un processo complesso che combina accuratezza linguistica, ottimizzazione SEO e adattamento culturale. Affinchè un sito web sia efficace sul mercato internazionale, è necessario che i contenuti siano adattati alle normi culturali, al linguaggio e alle aspettative della clientela target.
Noi di Translignuo Global, agenzia di traduzione di siti web, disponiamo dei migliori traduttori specializzati in questo campo. Grazie a traduttori madrelingua, traduciamo e localizziamo il contenuto dei nostri clienti in oltre 150 lingue.
Tipi di Traduzione di Siti Web che offriamo
Noi di Translinguo Global offriamo un servizio completo di traduzione di siti web adattato a diversi settori e piattaforme digitali. Ogni tipo di sito web ha esigenze specifiche, quindi adattiamo le nostre strategie per garantire traduzioni accurate ed efficaci.
In quanto agenzia di traduzione ufficiale, disponiamo di traduttori madrelingua e qualificati specializzati in traduzione e localizzazione di siti web, il che ci consente di offrire la massima qualità ai nostri clienti, oltre a una traduzione SEO tecnica e adattata alla tua attività e al mercato globale.
TRADUZIONE DI SITI WEB AZIENDALI
I siti web aziendali devono trasmettere un'immagine professionale e mantenere un tono formale e coerente in tutte le lingue. Ci assicuriamo che la traduzione rifletta il messaggio dell'azienda e si adatti alle differenze culturali del mercato di destinazione.
- Traduzione di testi aziendali e commerciali;
- Adattamento degli annunci del marchio e dei valori aziendali;
- Ottimizzazione SEO per migliorare la visibilità nel mercato globale.
TRADUZIONE DI NEGOZI ONLINE (E-COMMERCE)
La traduzione di un negozio online richiede precisione nella terminologia dei prodotti, nelle descrizioni e nei processi di acquisto, affinché il cliente abbia un'esperienza utente facile e chiara.
- Traduzione delle pagine dei prodotti e delle categorie;
- Adattamento dei termini commerciali e dei metodi di pagamento;
- Traduzione e localizzazione dei termini di ricerca e delle parole chiave per migliorare la conversione.
TRADUZIONE DI PIATTAFORME SOFTWARE E APPLICAZIONI
Le piattaforme digitali e le applicazioni richiedono una traduzione tecnica precisa e un adattamento affinché l'esperienza utente sia intuitiva e funzionale.
- Traduzione di menu, pulsanti e istruzioni;
- Adattamento di termini tecnici specifici;
- Test di localizzazione per garantire il corretto funzionamento della piattaforma;
TRADUZIONE DI BLOG E CONTENUTI SEO
Il contenuto dei blog deve essere accattivante e ottimizzato per posizionarsi correttamente nei motori di ricerca in ogni lingua.
- Adattamento degli articoli alle parole chiave locali;
- Traduzione dei link inteni e della struttura di navigazione;
- Ottimizzazione di titoli, meta-tag e descrizioni.
I Nostri Clienti di Traduzione e Localizzazione Web






Noi di Translinguo Global lavoriamo con un’ampia varietà di clienti che necessitano di espandere la loro presenza sul mercato globale tramite la traduzione di siti web. Le nsotre traduzioni di siti web perettono ai nostri clienti di internazionalizzare la loro attività col massimo risultato. Traduttori professionisti con Certificazioni ISO di Qualità.
- Aziende tecnologiche e di software
- Startup e aziende emergenti
- Agenzie di marketing digitale
- Imprese dell'e-commerce
- Multinazionali
- Agenzie di formazione online
Se la tua azienda ha bisogno di espandersi in nuovi mercati, la traduzione e localizzazione del sito web, adattata alle tendenze di ricerca di ogni mercato, può fare la differenza tra il successo e la stagnazione.
Agenzia di Traduzione di Siti Web
Noi di Translinguo Global garantiamo la qualità delle nsotre traduzioni di siti web grazie alle nostre certificazioni internazionali:
- ISO 17100: Qualità nei processi di traduzione
- ISO 90001: Gestione efficiente ed efficace dei progetti.
- ISO 182587: Garanzia di eccellenza nel processo di localizzazione dei contenuti.
Inoltre, lavoriamo con strumenti avanzati di gestione dei progetti e traduzione assistita da computer per garantire coerenza e precisione in tutte le lingue.

Tipi di traduzione web che offriamo:
Traduttori madrelingua
Adattamento tecnico e culturale preciso
Preventivo gratuito in meno di 24 ore
Certificazioni ISO di Qualità
Preventivo di Traduzione di Siti Web
Noi di Translinguo Global, agenzia di traduzione, forniamo preventivi personalizzati in meno di 24 ore, non vincolanti e adattati alle esigenze di qualsiasi progetto. Disponiamo dei migliori traduttori di siti web. Fai crescere la tua attività grazie a un servizio di traduzione e di localizzazione SEO adattato alla tua azienda.
Traduzione di Siti Web (FAQs)
Che differenza ci sta tra la traduzione di siti web e la localizzazione di siti web?
Anche se i termini “traduzione di siti web” e “localizzazione di siti web” vengono spesso utilizzati in modo intercambiabile, esistono differenze importanti tra i due concetti:
Traduzione di siti web:
- La traduzione di siti web consiste nel tradurre il contenuto testuale di un sito web da una lingua all’altra, preservandone il significato originale.
- L’obiettivo prinipale di una traduzione è garantire che il contenuto sia comprensibile per la clientela target nella lingua d’arrivo.
- Si focalizza sulla precision linguistica e grammaticale del testo.
Localizzazione di siti web:
- La localizzazione va oltre la traduzione letterale. Implica adattare il contenuto affinchè sia culturalmente e linguisticamente adatte per il pubblico target.
- La localizzazione adatta non solo il testo, ma anche i formati di data e ora, la valuta, i simboli, i riferimenti culturali e gli elementi visuali.
- Impilca anche l’adattamento delle immagini, dei colori e degli elementi grafici affinché si adattino alle norme culturali e sociali di ciascun paese.
Ad esempio, un’azienda di moda che desideri entrare nel mercato giapponese non dovrà solo tradurre i testi del suo negozio online, ma anche adattare le taglie dei vestiti, i riferimenti culturali e i metodi di pagamento accettati in Giappone.
Una traduzione di siti web è sufficiente per un mercato che presenta poche differenze culturali, ma se desideri che il tuo sito web sia competitivo sui mercati internazionali con un’alto livello di concorrenza, la localizzazione web sarà essenziale per garantire un’esperienza di qualità all’utente.
Perché è importante la traduzione di siti web per le aziende che operano a livello internazionale?
La presenza digitale è fondamentale per acquisire clienti in un mercato globalizzato. La traduzione professionale di siti web permette alla tua azienda di:
Aumentare la visibilità internazionale: Un sito web tradotto e ottimizzato per la SEO permetterà al la tua attività di posizionarsi nelle ricerche locali di ogni mercato.
Migliorare l’esperienza dell’utente: Un sito web tradotto professionalmente e correttamente adattato crea fiducia nell’utente e facilita la navigazione.
Generare più traffico organico: L’ottimizzazione SEO multilingue permette di attirare traffico qualificato da diversi motori di ricerca (Google, Bing, Yahoo).
Aumentare le conversioni: Ci sono maggiori probabilità che un cliente desideri di effettuare un acquisto o richiedere un servizio se le informazioni sono chiare e adattate alla loro lingua e cultura.
Ridurre i costi pubblicitari: Un buon posizionamento organico riduce la necessità di investire in campagne a pagamento per acquisire clienti.
Ad esempio, un’azienda di software che traduce il suo sito web in francese, tedesco e cinese può aumentare significativamente la sua base di clienti, poiché permetterà agli utenti di questi paesi di trovare il sito attraverso ricerche locali nella loro lingua.
Che elementi vengono tradotti e localizzati in un sito web?
La traduzione professionale di pagine web implica molto più che tradurre il contenuto testuale. Per garantire un’esperienza utente ottimale, in Translinguo Global traduciamo e localizziamo tutti gli elementi chiave di una pagina web: Testi: Adattiamo il contenuto testuale, come ad esempio descrizioni di prodottti, articoli blog, informazioni relative all’azienda e le Call to Action (CTA).
Titoli e intestazioni: Ottimizziamo le intestazioni (H1, H2, H3) per assicurarci che siano adattate alle parole chiave locali.
Meta tag e metadescrizioni: Traduciamo e adattiamo i meta tag e le descrizioni per migliorare la SEO e aumentare il CTR (Click Through Rate).
URL: Adattiamo gli URL affinchè siano compatibili con la SEO nella lingua di destinazione.
Menu e pulsanti di navigazione: Traduciamo e adattiamo gli elementi di navigazione affinché l’esperienza utente sia chiara e fluida.
Moduli e pagine di contatto: Garantiamo che i formati di data, valuta e dati personali siano adattati alle normative del mercato locale.
Elementi multimediali: Traduciamo sottotitoli, descrizioni di immagini e testi sia nei grafici che nei video.
Recensioni e commenti: Traduciamo e adattiamo le recensioni e i commenti per generare fiducia nel mercato di destinazione.
Un sito web correttamente tradotto e localizzato garantisce che il contenuto sia allineato con le aspettative culturali e linguistiche del pubblico di destinazione, assicurando così all’utente un’esperienza ottimale.
Quali sono le tempistiche per la traduzione di un sito web?
Il tempo necessario per completare una traduzione di un sito web dipende da vari fattori:
Dimensione del sito web: Un sito web con poche pagine può essere tradotto in pochi giorni, mentre un negozio online con centinaia di prodotti può richiedere diverse settimane.
Numero di lingue: Se il sito web deve essere tradotto in più lingue, il processo può allungarsi a causa del lavoro di adattamento culturale e SEO per ogni mercato.
Complessità tecnica: I siti web che includono codice incorporato o elementi interattivi potrebbero richiedere più tempo per garantire che la traduzione sia funzionale e precisa.
Ottimizzazione SEO: Se il progetto include un’analisi delle parole chiave e l’adattamento SEO, il processo di traduzione potrebbe allungarsi per garantire un buon posizionamento in ogni mercato.
Test di funzionalità: Una volta tradotto il contenuto, eseguiamo dei test per assicurarci che i testi tradotti vengano visualizzati correttamente e che i link e i moduli funzionino in modo ottimale.
Noi di Translinguo Global offriamo servizi di traduzione urgente per progetti che richiedono una consegna rapida senza compromettere la qualità.
Quali strumenti utilizzate per a traduzione di siti web?
Noi di Translinguo Global utilizziamo strumenti avanzati di traduzione e SEO per garantire che il contenuto sia correttamente ottimizzato e tradotto in tutte le lingue: WordPress Multilingual Plugin (WPML): Per la traduzione di siti web basati su WordPress.
SDL Trados Studio: Per garantire la coerenza terminologica in tutte le lingue.
Google Keyword Planner: Per la ricerca di parole chiave specifiche per ogni mercato.
SEMrush: Per analizzare il posizionamento e le tendenze di ricerca in diverse lingue e mercati.
Ahrefs: Per la strategia di link building e l’ottimizzazione dei backlink.
Smartling:Per la localizzazione e traduzione automatizzata di siti web complessi.
Potete tradurre un sito web direttamente dal codice sorgente (HTML, CSS)?
Sì. Noi di Translinguo Global lavoriamo con sviluppatori e team di tecnici per tradurre direttamente dal codice sorgente. Possiamo tradurre file HTML, CSS, PHP e JavaScript direttamente dal codice.
Adattiamo il testo e le etichette affinché la traduzione venga visualizzata correttamente nel design originale.
Garantiamo che le funzioni e gli elementi interattivi continuino a funzionare correttamente dopo la traduzione.
Questo approccio permette di risparmiare tempo e garantire che la traduzione mantenga la struttura e la funzionalità del sito web originale.
Potete tradurre siti web di commercio elettronico (e-commerce)?
Sì, siamo specialisti nella traduzione di siti web di e-commerce: Traduciamo prodotti, categorie e descrizioni.
Adattiamo le valute, le unità di misura e i metodi di pagamento.
Ottimizziamo il contenuto per la SEO locale.
Traduciamo le email di conferma e i processi di pagamento.