Traduction médicale
Les traductions médicales nécessitent une formation approfondie dans ce domaine, dû à sa complexité. Nous vous proposons les meilleurs traducteurs spécialisés en médecine.
Le traducteur de textes médicaux doit être un professionnel tant dans la traduction que dans le secteur de la santé. Chez Translinguo Global nous sommes conscient des difficultés que représentent ces textes et de l’importance qu’ils ont. Nous disposons des meilleurs traducteur médicaux pour vous proposer un service optimal.
Que ce soit pour un rapport ou un article scientifique, il est nécessaire que la traduction soit de qualité. La traduction devra s’adapter parfaitement au contenu du texte et respecter les conventions du domaine médical.
Qu’est-ce qu’une traduction médicale ?
Ce type de traduction spécialisée comprend une large gamme de spécialités. Étant donné que la traduction médicale est spécialisée, le secteur utilise un vocabulaire très concret et un langage propre au domaine de la santé. Le comprendre, le respecter et l’adapter est primordiale, car la moindre erreurs dans la traduction peut mettre en danger la santé du patient.
Quand nous parlons de traduction médicale, nous faisons référence à un large spectre de textes.
Les types de traductions médicales
Traductions médicales
Il existe plusieurs types de textes médicaux Chez Translinguo, nous disposons de traducteurs spécialisés dans la médecine, expert dans chacun d’entre eux. Nous vous expliquons ci-dessous certains types de traduction médicale auxquels vous avez accès.
- Rapports médicaux En général, l’utilisation d’un texte définie son rôle. Les rapports médicaux sont personnels, et ce sera le patient lui-même qui demande sa traduction pour diverses raisons. Par exemple, s’il doit demander une traduction pour des raisons de voyage ou de déménagement.
Les rapports médicaux contiennent vos informations personnelles. Si vous devez voyager alors que vous suivez un traitement, il est important de prendre avec vous votre dossier. Traduire votre dossier dans la langue du pays dans lequel vous voyagez, aidera grandement lors de votre prise en charge.
- Articles scientifiques. Les articles scientifiques sont destinés à un public cible et formé. Dans ce cas, il s’agit de textes plus complexes et denses qu’un dossier. La publication dans une revue scientifiques sont souvent le principal motifs pour lequel une traduction est demandée.
Ces traductions sont aussi réaliser pour les bibliographie.
- Les textes médicaux. La différence avec les articles scientifiques est le public cible. Alors que les articles scientifiques sont destiné à d’autres professionnels, les textes médicaux ont des fins vulgarisation. Cela signifie que le but est d’informer le grand public, qui n’est pas expert en médecine.
- Dossier médical. Votre dossier médical est l’ensemble des documents et rapports médicaux. Comme nous vous venons de le dire, traduire ces documents sera très utile dans le cas où vous auriez besoin d’une prise en charge urgente. Le dossier contient toutes les informations, c’est pourquoi avoir une bonne traduction est indispensable.
Traductions pour l’industrie pharmaceutique
Dans le cas de la traduction pharmaceutique , il s’agit également de traductions spécialisées. Dans ces textes, le vocabulaire employé est principalement lié à la chimie et d’autres branches de la science.
Nos traducteurs travaillent à partir d’un ample éventail de textes pharmaceutique, comme des déclaration de produits ou des notices. Les brevets, rapports de laboratoires, même les site internet et la publicité font partie de ces spécialité.
Combien coûte une traduction médicale ?
Comme pour toute traduction spécialisé, les tarifs de la traduction médicale reflètent les connaissance des traducteur spécialisés en médecine. C’est un facteur à tenir en compte lorsque que vous commandez une traduction.
La complexité du texte et la combinaison des langues choisis auront un impacte sur le tarif final. D’autre part, si vous avez besoin d’une traduction urgente, il faudra compter des frais supplémentaires.
Faire appel à notre service de
traduction médicale
Pour faire appel à nos services de traduction médicale , contactez-nous via notre formulaire sur notre site internet. Vous pouvez également nous contacter par téléphone pour toute question. Nous vous expliquerons le processus de traduction sans engagement.
Une fois cos doutes dissipés, nous vous proposerons le meilleur tarif de traduction médicale. Nos traducteurs de documents médicaux et traductions médicales et pharmaceutiques mettrons la main à l’ouvrage. Nous vous livrerons un texte de qualité optimale dans les plus bref délais.