Traducteur assermenté

Que dois-je faire pour devenir traducteur assermenté?

Le traducteur assermentĂ© devra ĂȘtre majeur et avoir la nationalitĂ© espagnole ou de n’importe quel pays de l’EEE ou de Suisse. Et, bien sĂ»r, il devra pocĂ©der un diplĂŽme de licence. En voyant certains des prĂ©-requis les plus importants vient le moment de surmonter une Ă©preuve. PremiĂšrement vous serez confrontĂ© Ă  un examen QCM oĂč seront testĂ©s les questions terminologiques et grammaticales de l’espagnol. Cette premiĂšrer phase est Ă©liminatoire. Puis, vous devrez rĂ©aliser une traduction directe et une autre inversĂ©e d’un texto sans utiliser de dictionnaire. Ensuite vous aurez une Ă©preuve de traduction juridique ou Ă©conomique avec dictionnaire. Pur finir, vous devrez faire une interprĂ©tation consĂ©cutive.

Une fois l’examen rĂ©ussi, vous devrez prĂ©senter les documents pertinents comme une photocopie de votre document d’identification national (DNI)et de votre diplĂŽme de licence. Un timbre est assignĂ© au traducteur assermentĂ©, avec des chiffres personnels, avec lequel il accordera la lĂ©galitĂ© a ses traductions assermentĂ©s.

Traducteur assermentĂ© dans d’autres pays

Dans le cas du Royaume-Uni le traducteur assermentĂ© n’est pas autant dĂ©finis. Il n’existe pas la reconnaissance que le MinistĂšre des Affaires ExtĂ©rieurs accorde aux traducteurs assermentĂ©s espagnols. Dans ce pays, ils sont simplement membres de l’Institute of Linguists ou de l’Institute of Translating and Interpreting. Pour qu’une traduction assermentĂ©e soient effective le traducteur devra se prĂ©senter devant un notaire pour objecter que la traduction est fidĂšle et exacte.

Dans le cas de l’Australie les traducteurs sont reconnus par le NAATI (The National Accreditation Authority for Translator and Interpreters). L’organisme qui reconnais les traducteurs assermentĂ©s en France est le Tribunal de PremiĂšre Instance.

Comment le COVID-19 a-t-il affecté les traducteurs assermentés?

MĂȘme si le tĂ©lĂ©travail est commun dans la profession d’un traducteur, la pandĂ©mie a inĂ©vitablement eu des rĂ©percutions. Ce n’est pas la mĂȘme chose de travailler dans un environnement dĂ©tendu et calme qu’entourĂ© de bruits et d’enfants Ă  la maison. Cela est dĂ» au fait que la pandĂ©mie a tout arrĂȘtĂ©e et a fait que nous stagnions d’une certaine façon.

Les traducteurs assermentĂ©s dĂ©livrons ou envoyons les traduction en papier et mĂȘme, parfois, nous devons faire acte de prĂ©sence. Puisque le confinement a obligĂ© les personnes Ă  ne pas sortir, les options de remises se sont rĂ©duites. Le secteur de la traduction assermentĂ© s’est vu affectĂ© mais nous avons pu trouver quelques solutions pour les remises:

  • Par courriel. Cette solution n’est pas recommandĂ©e Ă©tant donnĂ©e que le coronavirus peut se contaminer Ă  travers le papier.
  • Traduction assermentĂ©e scannĂ©e. C’est une maniĂšre de ne pas propager le virus, le dĂ©savantage c’est que certains organismes demandent la version papier;
  • Traduction assermentĂ©e scannĂ©e avec signature digitale.

Avec les temps qui courent, le traducteur assermentĂ© doit s’adapter le mieux possible aux diffĂ©rentes situations. La traduction assermentĂ©e ne pourra jamais disparaitre puisqu’elle implique d’effectuer des actes lĂ©gaux de la part d’une personne.

Le service de traduction assermentĂ©e de Translinguo Global compte sur les meilleurs traducteurs assermentĂ©s. Nos traducteurs comptent sur d’amples connaissances dans le domaine juridique et Ă©conomique pour fournir des traductions de qualitĂ©.

Notre travail est de veiller Ă  votre satisfaction, n’hĂ©sites pas Ă  nous contacter et vous recevrez le traitement que vous mĂ©ritez, nous vous conseillerons et vous accompagnerons sur tout le processus du service de traduction que vous choisissez!

Qu’attendez-vous pour demander un devis? Nous sommes Ă  votre disposition pour vous fournir la traduction assermentĂ©e dont vous ayez besoin dĂ©pendant de la dĂ©marche que vous voulez mener Ă  bien.

S’il est nĂ©cĂ©ssaire une Ă©criture pour une entreprise, il est possible qu’une traduction assermentĂ©e ne soit pas nĂ©cessaire. Mais si vous devez prĂ©senter comme preuve pour tĂ©moigner Ă  un procĂšs, il est probable que si. D’un autre cĂŽtĂ©, pour l’acadĂ©mique il peut ĂȘtre exigĂ© une traduction assermentĂ©e de diplĂŽmes universitaires, scolaires ou de lycĂ©e, dossiers, notes…

N’attendez plus! Osez nous contacter! Nos services ne vous laisserons pas indiffĂ©rents

Consultez nos profils sur Facebook, Instagram y Linkedin

Consultez nos profils sur Facebook, Instagram y Linkedin

NOS SERVICES

DEMANDEZ UN APPEL

Cases Ă  cocher
traductor

Des traducteurs natifs et spécialisés

traductor españa

Nous garantissons la ponctualité et une qualité supérieure.

traductor

Un contact étroit avec le client

traductor

Équipe d’experts dans le domaine

Faites-nous confiance !

Comment pouvons-nous vous aider ?

Contactez-nous pour plus d’informations sur la maniĂšre dont nous pouvons vous aider.

Voulez-vous ajouter un fichier Ă  cette demande ?
Termes et conditions
Nous vous informons que vos données seront traitées par TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. afin de répondre de maniÚre détaillée à la demande de devis. Vous pouvez exercer vos droits d'accÚs, de rectification, de limitation, d'opposition, de portabilité et de suppression des données à privacy@translinguoglobal.com, ainsi que le droit de déposer une plainte auprÚs d'une autorité de contrÎle. Des informations supplémentaires détaillées sont disponibles dans notre Politique de confidentialité.
Retour en haut
  • 00DĂ­as
  • 00Horas
  • 00Minutos