Translate Birth Certificate

Experts in Translating Birth Certificates

Those who need to translate their birth certificate for official procedures often face tight deadlines, specific requirements for each country, and doubts about what type of official translation is valid. Our goal is for you to submit your translated birth certificate on the first try, without any returns due to form or validity issues.

As an ISO-certified translation agency with a network of sworn translators in multiple jurisdictions, we manage the official translation of documents quickly and in full compliance with regulations. If required, we can also handle legalisation and apostille services. Everything is done online, securely and with expert human support.

What is a sworn translation of a birth certificate?

A sworn translation is the translated version of your document signed, stamped and certified by a qualified sworn translator, which gives it legal validity before public administrations, courts, universities and consular bodies.

Unlike a simple translation, a sworn or official translation provides a formal statement of accuracy and the identification of the translator/company responsible. We advise you so that your certified birth sworn translation meets the exact requirements of the receiving administration.

When do I need a translated birth certificate?

An official translation of your birth certificate will be required when the document is to be used in another language or country. This is common in immigration, civil and academic proceedings. You will also need it if a bank, insurance company or health authority requests standardised documentary evidence in their working language.

  • Civil marriage, registration of partnership or conversion of matrimonial property regime.
  • Obtaining nationality, residency or visas (study, work, family reunification).
  • Academic validations and enrolments (colleges/universities).
  • Procedures before civil registries, consulates, and embassies.
  • International adoptions, inheritances, and legal proceedings.

Languages and combinations: English birth certificate, French birth certificate, and more

We manage your certified birth certificate translation in the most popular language combinations, assigning translators who specialise in civil registry documents. We cover both direct routes (ESEN/FR/DE/IT/PT) and less common combinations (PL, RO, NL, AR, ZH, etc.) as well as triangulated projects when regulations allow.

What our customers say

Do you need a translation quote?

Contact us now through this form and we will send you, as soon as possible, your professional translation quote with no obligation.

How to hire a sworn translator for birth certificates?

Requesting your official translation is quick and secure. The entire process can be done online, without having to travel, and with traceability. We set transparent prices and realistic deadlines. The cost of translating a birth certificate depends on the language, the destination country, the type of certification, the length, and whether an apostille or additional copies are required.

Send your document

Send us your document using the form or via WhatsApp. Quote in less than 24 hours.

Online Quote

Receive your quote in less than 24 hours with delivery times tailored to your needs.

Translation agency in Madrid

Sworn Translation

We translate your documents with native translators in all languages and with ISO quality.

Delivery and Final Review

Deliver your translations after they have been reviewed by more than two translators.

At Translinguo Global, an official translation agency, we have sworn translators who are experts in translating documents that require validation by government departments or official bodies.

A specialised birth certificate translator does more than just translate: they take care of the form. These tips increase your chances of acceptance on the first try. Choosing Translinguo means choosing quality and commitment. We handle your paperwork smoothly with real coverage in multiple countries, a commitment to delivery, and ISO-certified quality.

Translation Agency Madrid

Our customers

More than 1000 clients are multilingual thanks to our translation company.

How much does it cost to have a birth certificate translated?

Request your quote online

The price of translating a birth certificate varies depending on the complexity of the language and the urgency. It also depends on whether layout, legal review or sworn certification is required. We provide fixed quotes in less than 24 hours and discounts for volume or recurring business.

At Translinguo Global, a translation company, we offer personalised quotes in less than 24 hours, with options for hourly rates, half-day rates or full project rates.

Do you have files you would like to attach to this application?
Terms and conditions
We inform you that your data will be treated by TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. in order to provide a detailed response to the request for a quote. You may exercise your rights of access, rectification, limitation, opposition, portability and deletion of data at privacy@translinguoglobal.com, as well as the right to lodge a complaint with a supervisory authority. You can consult additional and detailed information in our Privacy Policy.

Translate Birth Certificate (FAQs)

What is the difference between a sworn translation and a certified translation for a birth certificate?

In Spain, sworn translations are signed and stamped by a sworn translator, giving the document legal validity before civil registries and government agencies. Sworn translations are used in Anglo-Saxon countries and usually include a statement of accuracy signed by the translator or the company. We will tell you which one your organisation requires in order to translate your birth certificate without any issues.

For common combinations (Spanish–English/French), the usual turnaround time is 24–72 hours, with a same-day rush option available depending on availability. The price depends on the language, the destination country and whether legalisation or hard copies are required. We will give you a fixed quote and delivery date before starting your official translation.

It is advisable to obtain the apostille before the translation so that the apostille stamp is also reflected on the translated birth certificate . If you have already translated the document and are then asked for an apostille, we will assess whether an addendum is sufficient or whether it is advisable to issue a new sworn translation. We will advise you according to the country and the receiving authority.

Each organisation defines the format. Many accept digitally signed PDFs; others require a printed original with the stamp and handwritten signature of the sworn translator. We can deliver both formats. Tell us which organisation you are dealing with and we will adapt the official translation to meet their exact requirements.

A legible scan at 300 dpi (all sides, stamps and marginal notes) is sufficient. Avoid photos with shadows or cuts, and check that names and dates match other documents. If the administration requests a recent literal copy, request a new one from the registry before translating the birth certificate to avoid incidents.

It depends. A Spanish sworn translation is usually valid in Spain and for certain EU procedures, but other countries may require a local certified translation or additional notarisation. Tell us your intended destinations and we will let you know if your current official translation is valid or if it is advisable to issue versions adapted to each jurisdiction.

Scroll to Top
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos