At some point in our lives, we have all considered moving abroad, whether for work or study reasons. However, do you know what type of sworn translation of educational documents you need for them to be valid and officially recognised?
What is Sworn Translation?
Sworn translation is a highly rigorous and official type of translation that cannot be carried out by just any translator, as it must bear the seal, signature and certification of a sworn translator.
These professionals are accredited by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (MAEC) to certify that their translations are fully faithful to the original text. This prevents fraud and ensures that the information has not been subject to any damage, deletion or alteration.
Sworn Translation of Educational Documents
There are many documents that require a sworn translation. However, in this article we will focus on educational documents.
The translation of certain educational documents is essential if we want to study or work abroad, although it will also be necessary if we want to apply for some form of support, such as a scholarship.
But do not worry: the administration or institution that has selected you will inform you whether this type of translation is required and which documents need to be translated.
Sworn translation of educational documents is particularly challenging, as it requires an understanding of the education system of the destination country. It also involves numerous challenges relating to style and terminology. In addition, the equivalence of grades often varies from one country to another.
However, it should be noted that the sworn translator will not carry out this conversion process. Although they may include a footnote providing information about the grading system of the destination country.
University Degree
The first educational document to consider is the university degree (whether at Bachelor’s, Master’s or Doctoral level), which is needed to demonstrate your academic background when continuing our studies abroad.
Embassies also often require a sworn translation of a university degree in order to grant study or work visas.
Academic Record
This document is essential for proving the number of subjects and credits completed, as well as the grades obtained by the student.
The institution or company that has selected youmay request your academic record in order to gain a detailed understanding of your academic background.
Supplementary Certificate of the Degree
This certificate serves as a provisional replacement for the official degree certificate when the university has not yet issued it. It has the same legal validity as the degree certificate and is signed by the university that issued it.
Diploma Supplement
This document provides more detailed information than the academic record. As well as the information contained in the academic record, the Diploma Supplement includes details about the student’s fields of study, the institution, the curriculum, the languages of instruction, and more.
Spanish Bachillerato (A Levels equivalent), Compulsory Secondary Education and Vocational Training Qualifications
If you wish to pursue a Bachelor’s degree abroad or further your education, you will most likely need to provide a sworn translation of your Bachillerato or A Levels, Compulsory Secondary Education or Vocational Training certificates.
Submitting these documents is essential to prove that you have completed the studies required before university and that you are qualified to pursue a Bachelor’s degree or further your knowledge through other forms of higher education.
Spanish University Entrance Examination Certificate (Selectividad/EvAU)
The Selectividad is one of the main routes for accessing university studies in Spain.
Therefore, its translation will be essential to demonstrate to the institution that has selected you that you meet all the requirements for admission to a Bachelor’s degree programme.
Language Certificates
However, you should not only take into account certificates issued by your school or university.
Language certificates such as Cambridge, Trinity or APTIS will be essential when looking for a job or studying abroad, as they allowyou to demonstrate your level of English.
If this article has encouraged you to study or work abroad, Translinguo is here to support you. We have a large team of professionals specialising in sworn translation who will translate all your educational documents in the most efficient way possible.


