Translinguo Global

Ofrecemos servicios de traducción y marketing digital líder en el sector.

Solicita presupuesto ahora

Qué ofrecemos en nuestros servicios

En España, el organismo encargado de decidir si un documento necesita una traducción jurada o no, son los propios organismos oficiales y las administraciones públicas. Además, este proceso se realiza con cada documento que presentes de manera individual. Por otro lado, siempre que necesites entregar un documento de manera oficial a alguna institución extranjera necesitarás contratar a un traductor jurado. Ejemplo de esta última afirmación puede ser una empresa que haya decidido internacionalizarse, situación en la que el traductor jurado cobra mucha importancia.

Sin embargo, otra situación no tan obvia es, por ejemplo, cuando quieres cursar tus estudios fuera de España. Cabe recalcar que las universidades no están ligadas a un marco legal, sino a la tradición. A pesar de ello, seguirás necesitando que un traductor jurado en Tarragona otorgue fidelidad a tu certificado académico. Con esto quiero mencionar el amplio rango de disciplinas que un traductor jurado debe controlar, no solo la económica y empresarial.

Para concluir, Tarragona y su área de influencia es una creciente zona de amplia proyección empresarial. Tanto si tus motivos son profesionales como personales, es importante que cuentes con el respaldo de un servicio de traducción jurada cualificado. En caso de no contar con uno, no dudes en ponerte en contacto con nuestros traductores jurados en Tarragona.

¿Qué diferencias hay entre un traductor convencional y un traductor jurado? La principal diferencia es que el traductor jurado tiene la capacidad de otorgar validez legal a un documento. Esta característica es la que los hace tan valiosos en estos tiempos de una globalización exponencial. Además, es la que les permite estar a cargo de cualquier comunicación legal entre dos países de distinta lengua.

¿Qué tipo de trámites requieren una traducción jurada?

Los trámites para llevar a cabo una traducción jurada son algo distintos de los necesarios para una traducción «normal». Pero antes de enviarle los documentos directamente al traductor jurado, debes asegurarte de cumplir algunos requisitos. Lo primero que tienes que hacer es cerciorarte de cuáles son los documentos que te piden traducidos por un traductor jurado. Después, tendrás que legalizar los documentos originales a traducir, puesto que necesitas que sean aceptados por un jurado o una institución extranjera. Una vez tengas tus documentos legalizados, deberás compartirlos con nuestros traductores jurados en Tarragona

¿Qué es un traductor jurado?

Hay que tener en cuenta que la ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil dicta que cualquier tipo de documento extranjero debe llevar adjunta su traducción al castellano. Ahora bien, esta ley no especifica por ninguna parte la necesidad de un traductor jurado para el proceso de validación. Sin embargo, en la práctica es necesario el trabajo de un traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España. Gracias a este título son capaces de otorgar validez legal a los documentos añadiendo la fecha, su sello y firma. Estos son los principales motivos para contar con un traductor jurado en Tarragona.

traductores nativos

Traductores nativos
y especializados

presupuesto traduccion madrid puntualidad en el servicio

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

presupuesto traduccion madrid trato cercano con el cliente

Trato cercano
con el cliente

equipo experto en la materia

Equipo experto
en la materia

¿Cuáles son nuestros servicios?

Traducimos todo tipo de textos pertenecientes a cualquier ámbito. Sin embargo la traducción es solo uno de los muchos servicios que ofrecemos. 

Estos son algunos de los otros trabajos que realizamos:


Preguntas frecuentes

➡️ ¿En cuanto tiempo estará lista mi traducción? ¿Es posible una traducción urgente?

Como norma general, el tiempo que toma hacer una traducción depende de la longitud del texto y su complejidad . Sin embargo un traductor profesional suele situarse en las 2500-3000 palabras al día.

➡️ ¿Cuanto cuesta una traducción?

El precio de traducción se determina por el numero de palabras , la especialización del texto,la combinación de idiomas y la urgencia del servicio

➡️¿Como es el proceso de traducción para mi texto?

Para la ejecución del proyecto, contamos con diversos profesionales que se encargan de todas las tareas  para realizar una traducción de calidad

Confían en nosotros

Es hora de que el mundo te escuche. ¡Confía en nuestro Servicio de traducción jurada en Tarragona!

×
×

Carrito

× ¿Hablamos?

Si continuas navegando aceptas el uso de cookies. Aceptar

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para «permitir cookies» y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en «Aceptar» estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar