Traductor jurado en Mataró. Tampoco podemos olvidar que Mataró se encuentra a menos de 35 kilómetros de la ciudad condal. En una ciudad tan poblada, económicamente desarrollada y cerca de Barcelona, la necesidad de traductores jurados no puede ponerse en duda. A continuación, te contaremos las principales características de este tipo de traducción. Así podrás decidir tú mismo si necesitas un traductor jurado en Mataró.
¿Qué tipo de trámites requieren una traducción jurada?
Lo cierto es que no existen limitaciones en lo que respecta a los tipos de trámites que requieren una traducción jurada. Hay miles de situaciones en los que puede se puede necesitar este tipo de servicios. Lo único que es necesario es que un organismo ponga como requisito la presentación de una traducción oficial. Aunque normalmente estas instituciones son públicas, ni siquiera tiene que ser este el caso. Cada vez hay más empresas que demandan traducciones juradas debido a su prestigio.
¿Qué es un traductor jurado?
¿Sabías que un traductor jurado es, en primer lugar, un profesional del lenguaje? Aunque este es el requisito principal, no es el único. Estos lingüistas también tendrán que conocer cómo funciona la administración pública y los sistemas educativos en los países de las lenguas con las que trabajan. También deberán tener nociones de derecho y economía. Solo de esta forma podrán hacer frente a la mayoría de los encargos. Por último, también tendrán que tener amplios conocimientos generales y culturales, y mucha curiosidad.
No podemos olvidar que, como cualquier documento puede precisar este tipo de servicio, los traductores jurados deben documentarse continuamente. Ahora ya sabes lo que define a un profesional de estas características, y puedes decidir si necesitas un traductor jurado en Mataró. Si la respuesta es sí, nosotros podemos echarte un cable.
Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada
No hay un tipo específico de documento que requiera una traducción jurada. Casi todos los tipos de texto podrían necesitarla en un momento dado. Sí es cierto, sin embargo, que muchos de los textos que se traducen son de carácter jurídico, económico y administrativo. Esto no es de extrañar si se tiene en cuenta que las traducciones juradas son requeridas principalmente en trámites jurídicos, administrativos y académicos. Para que te hagas una idea de cuáles son algunos de estos documentos, a continuación mencionaremos algunos.
¿Te suenan los certificados de antecedentes penales, los extractos bancarios, los testamentos, las citaciones judiciales o los certificados académicos? Todos estos textos de carácter administrativo y jurídico requieren frecuentemente una traducción jurada. Sin embargo, también documentos especializados en otros ámbitos o generales pueden necesitarla. Ejemplo de ello sería, por ejemplo, emails en lengua extranjera aportados como prueba documental en un juicio.
En conclusión, un traductor jurado es un profesional certificado que traduce documentos de toda clase. La mayoría de la gente recurre a ellos cuando un organismo público o privado les requiere presentar una traducción oficial. ¿Te encuentras tú también en esta tesitura? Puedes contar con nosotros. Buscaremos un traductor jurado en Mataró que cumpla tus expectativas.